Don't you think that this joke has lasted enough?
Vous trouvez pas que cette plaisanterie a assez duré ?
An occupation that has lasted 40 years!
Une occupation qui dure depuis 40 ans !
The conflict has lasted for over half a century.
Ce conflit dure depuis plus d'un demi-siècle.
I know, but it has lasted a lot of years.
Je sais. Mais la communauté existe depuis des années.
It has lasted nearly 10 years now.
Elle dure depuis près de 10 ans.
Our temporary presence in Nairobi has lasted 15 years, which is far too long.
Notre présence temporaire à Nairobi dure depuis 15 ans, ce qui est beaucoup trop long.
This project has lasted now, been just over two years.
Cela fait maintenant deux ans que ce programme existe.
We have an excellent relationship with the local population that has lasted for decades.
Nous avons un excellent rapport avec la population locale, rapport qui dure depuis des décennies.
The crisis has lasted too long.
Cette crise n’a que trop duré.
Mr President, the political crisis in Albania has lasted for far too long now.
(EN) Monsieur le Président, la crise politique en Albanie dure depuis trop longtemps.
The civil war in the Sudan has lasted some 18 years and has caused immense human misery.
La guerre civile au Soudan dure depuis 18 ans et cause d'immenses souffrances humaines.
There has to be a reason other than you why that marriage has lasted 40 years.
Ils ne sont pas restés mariés 40 ans juste pour toi.
The current economic expansion has lasted for more than four years, according to the official business cycle reference dates.
L'expansion économique actuelle dure depuis plus de quatre ans d'après les dates de référence des milieux officiels.
A village set on a tufa spur, with a history that has lasted several centuries and very interesting traditions.
Un village situé sur un éperon de tuffeau, avec une histoire qui dure depuis plusieurs siècles et des traditions très intéressantes.
My first comment would be to recall that the Angolan conflict has lasted for 26 years—more than a quarter century.
Ma première remarque sera pour rappeler que le conflit angolais dure depuis 26 ans, soit plus d'un quart de siècle.
There are responsibilities, albeit unequal, on both sides of this conflict, which has lasted over 30 years.
Il y a des responsabilités, inégales peut-être, mais des deux côtés dans ce conflit qui dure depuis plus de trente ans.
Third, I want to thank all the people involved for their perseverance in this process, which has lasted for years.
Troisièmement, je voudrais remercier toutes les personnes impliquées pour leur persévérance au cours de cette procédure, qui dure depuis des années.
In this regard, Spain firmly believes that the Western Sahara conflict, which has lasted for almost 30 years, requires priority attention.
À cet égard, l'Espagne est fermement convaincue que le conflit du Sahara occidental, qui perdure depuis près de 30 ans, exige une attention prioritaire.
And so, I repeat, we have an historic opportunity to put an end to this conflict which has lasted so very long.
Et donc, je le répète, une occasion historique se présente de mettre un terme à ce conflit qui dure depuis si longtemps.
I would like to ask what the price is of the conflict between Cambodia and Thailand, which has lasted for over 100 years.
Je vous demande le prix de ce conflit entre le Cambodge et la Thaïlande, qui dure depuis plus de cent ans.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny