judge
- Examples
The Commission has judged that these actions are disproportionate to the purpose sought. | La Commission a estimé que ces actions étaient disproportionnées par rapport au but visé. |
He has judged them suitable, and I wish to explain them to you. | Il a estimé qu'elles étaient bien adaptées et, moi, je cherche à vous les expliquer. |
History has judged him wrong on the first count but perhaps not on the second. | L’histoire a démontré qu’il avait tort sur le premier point, mais peut-être pas sur le second. |
The Council has judged, on the basis of an evaluation of all the factors, that this organisation should be included on the list. | Le Conseil a jugé que cette organisation devait être incorporée dans la liste en se fondant sur une évaluation de l'ensemble des facteurs. |
It has been extended with the approval of the Egyptian legislature, which has judged that the conditions for its proclamation continue to apply. | Il a été prorogé avec l'approbation du pouvoir législatif égyptien, qui a estimé que les conditions dans lesquelles il avait été proclamé restaient inchangées. |
With a series of decisions, the third Division of the Council of State has judged that the provisions made by law 2910/2001 are in accord with the Constitution. | Par une série de décisions, la troisième Division du Conseil d'État a déclaré que les dispositions de la loi 2910/2001 étaient conformes à la Constitution. |
On the pretext of the absence of measures in this area by the OECD and the United States, the Commission has judged it impossible to impose a prohibition on animal experimentation. | Prétextant l'absence de mesures dans ce domaine par l'OCDE et les États-Unis, la Commission a jugé impossible d'imposer une interdiction des expérimentations animales. |
Today the Court of Appeal has judged that the actions of Trekt Uw Plant were not meant to incite others to use. | Ce jeudi la Cour d’Appel d’Anvers a jugé que l’objet de la manifestation publique de mai 2008 ne constituait pas une incitation à la consommation. |
Were it not that I can give you a whole list of projects in which in some cases even the court has judged that they violate European directives. | Si ce n’est que je peux énumérer une liste complète de projets dans lesquels, pour certains, la justice elle-même a constaté qu’ils bafouent les directives européennes. |
As rapporteur, I therefore feel that the Commission has judged the matter correctly in terms of the economy, but that a number of points should have been added. | En tant que rapporteur, il me semble par conséquent que la Commission a bien placé le sujet sur le plan de l'économie, mais qu'il fallait y rajouter un certain nombre de points. |
I deplore the fact that my group, the Group of the European People's Party, has judged it wise to give speaking time to a greater number of Members in favour of tobacco advertising. | Je déplore que mon groupe ait jugé bon de donner la parole à un plus grand nombre de députés favorables à la publicité pour le tabac. |
Noting the evaluations and recommendations presented by the Commission, the European Council has judged that Romania would be in a position to assume all of its ensuing obligations at the time scheduled for its accession. | Prenant acte des évaluations et des recommandations présentées par la Commission, le Conseil européen a estimé que la Roumanie serait en mesure d’assumer, au moment prévu pour son adhésion, toutes les obligations qui en découlent. |
But he who stands firm in his heart, having no need, but has authority over his own will, and has judged this in his heart to keep his own virginity, he does well. | Mais celui qui a pris une ferme résolution, sans contrainte et avec l`exercice de sa propre volonté, et qui a décidé en son coeur de garder sa fille vierge, celui-là fait bien. |
If any of these effects persist or worsen, tell your doctor or pharmacist promptly.Remember that your doctor has prescribed this medication because he or she has judged that the benefit to you is greater than the risk of side effects. | Si un de ces effets persistent ou s'aggravent, parlez-en à votre médecin ou pharmacien promptly.Remember que votre médecin vous a prescrit ce médicament parce qu'il ou elle a jugé que l'avantage pour vous est plus grand que le risque d'effets secondaires. |
Europe has been able to judge, and it has judged with dismay and indignation the atrocious images of acts carried out in the developing world, persecutions as seen in Chile, as have been perpetrated by a Member State of the Union. | L'Europe a pu juger et a jugé avec effroi et avec dédain les images atroces de ces actes dignes du Tiers-Monde, de persécutions de type chilien de la part d'un État membre de l'Union. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!