intervene
- Examples
Education International itself has intervened in this area. | L’Internationale de l’Education est elle-même intervenue à ce propos. |
On some occasions, the Minister of Information has intervened to have a journalist released. | Il est arrivé que le Ministre de l'information intervienne pour faire libérer un journaliste. |
She has intervened unilaterally in Mali to stop the downward sweep of Islamic armed movements. | Elle est intervenue de son propre chef au Mali pour arrêter la progression des groupes armés islamistes. |
It is not the first time that the Ecuadoran government has intervened to limit the activities of civil society organisations. | Ce n'est pas la première fois que le gouvernement équatorien intervient pour limiter les activités d'organisations de la société civile. |
The EU' s competition authority has intervened in all other areas, but not in the postal sector. | Dans n'importe quel autre domaine, l'autorité communautaire chargée de la concurrence est intervenue, mais elle ne l'a pas fait dans celui-ci. |
In other instances the Government has intervened so forcefully as to aggravate rather than alleviate the situation. | Il est aussi arrivé que le Gouvernement intervienne mais en déployant tant de force que la situation s'en est trouvée aggravée plutôt qu'améliorée. |
Owing to its presence in the regions, OHCHR has been able to monitor closely many of these cases and has intervened in some instances in order to assuage tensions between the political parties. | Du fait de sa présence dans les régions, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a pu suivre de près plusieurs cas et est parfois intervenu pour dissiper les tensions entre les partis politiques. |
It shall, in particular, ensure the management of the archives containing all of the documentation related to the arbitrations administered by the CCA and to any ad hoc arbitrations, within the framework of which the CCA has intervened as Appointing Authority. | En particulier, il assurera la gestion des archives contenant l'ensemble de la documentation liée aux arbitrages administrés par le CCA et aux arbitrages ad hoc, dans le cadre desquels ce dernier serait intervenu en qualité d'Autorité de désignation. |
Thought has intervened, has given shape to sensation. | La pensée est intervenue, elle a donné tournure à la sensation. |
Unless the Lord has intervened, he's not left there in weeks. | Sauf si Dieu est intervenu, il ne passera pas avant des semaines. |
For his part, Jalil has intervened with statements to defend his position. | De son côté, Salem Abdul Jalil est intervenu au travers de déclarations visant à défendre sa position. |
That is because the government has intervened. | Nous le devons à l'intervention du gouvernement. |
It has intervened or helped in cases of devastating hurricanes, such as Hurricanes Gudrun and Kyril. | Il est intervenu ou a apporté son aide dans les cas de violents ouragans, comme Gudrun et Kyril. |
Mr President, allow me to recall the many occasions on which the Commission has intervened in the sugar sector. | Monsieur le Président, permettez-moi de rappeler les multiples occasions lors desquelles la Commission est intervenue dans le secteur du sucre. |
If the promoter of justice has intervened in a previous instance, such intervention is presumed necessary in a further instance. | Si le promoteur de justice est intervenu dans une précédente instance, son intervention est présumée nécessaire dans l'instance ultérieure. |
Over the past year, the Special Rapporteur has intervened on several occasions in relation to events in Afghanistan. | Au cours de l'année écoulée, la Rapporteuse spéciale est intervenue à plusieurs occasions à la suite d'événements survenus en Afghanistan. |
On a number of occasions, the Special Representative has intervened in the legislative process of the Provisional Institutions of Self-Government. | En plusieurs occasions, le Représentant spécial est intervenu dans le processus législatif des institutions provisoires d'administration autonome. |
Although the Haitian National Police has intervened recently in a more decisive manner, few lynching cases have been formally investigated. | Bien que la Police nNnationale d'Haïti soit récemment intervenue de façon plus décisive, peu de lynchages ont fait l'objet d'une enquête officielle. |
Our country has intervened actively, condemning acts of terrorism in all international forums in which it has had occasion to participate. | Le Chili est intervenu activement, condamnant les actes de terrorisme, dans tous les forums internationaux auxquels il a été appelé à participer. |
Based on its jurisprudence, the Constitutional Court has intervened with a view to improving the situation of the detainees and guaranteeing their fundamental rights. | La Cour constitutionnelle s'est appuyée sur sa jurisprudence pour tenter d'améliorer la situation des détenus et de garantir leurs droits fondamentaux. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!