So far, representativeness has implied the need for regions to be better represented in the Council through membership of the Council by individual States of those regions.
Jusqu'à maintenant, la notion de représentativité impliquait qu'il était nécessaire que les régions soient mieux représentées au sein du Conseil, grâce à l'accession au Conseil d'États de ces régions.
The reform of the State has implied an overhaul of its institutions.
La réforme de l'État a impliqué une adaptation de ses institutions.
This strategy has implied important changes in the behaviour and structure of the Cuban economy.
Cette stratégie a entraîné une modification profonde de la structure et du fonctionnement de l'économie cubaine.
In some cases, the move to the rural city has implied the loss of titles to land.
Dans certains cas, le transfert pour une ville rurale a entraîné la perte des titres des parcelles.
I hope that there is no one in this Chamber who hates what he has implied about us.
J'espère qu'il ne se trouve personne dans cette Assemblée pour haïr ce qu'il nous a imputé à tort.
For the current round one should keep in mind that the 2005 round has implied major changes in the methodological aspects as well as in the governance.
Le cycle de 2005 du PCI avait apporté d'importants changements méthodologiques et administratifs.
Every return to Libya has implied the planning and monitoring - by Italy - of the removal of the people concerned to their Country of origin.
Chaque retour en Libye a impliqué la planification et la surveillance - par l'Italie - du renvoi des personnes concernées dans leur pays d'origine.
This in turn has implied a major change, both in the nature and in the scope of United Nations post-conflict peace operations.
À son tour, cet état de fait a provoqué un changement considérable dans la nature et la portée des opérations de maintien de la paix de l'ONU après les conflits.
I note that Russia has implied a right to take military action in the Crimea if invited to do so by the Prime Minister of Crimea.
Je note que la Russie a sous-entendu qu’elle était en droit d’intervenir militairement en Crimée si elle y était invitée par le Premier Ministre de la Crimée.
The study of the causes of the motion of Dynamics in Global Physics has implied the appearance of a new perspective in the classification of different types of forces and energy.
L'étude des causes du mouvement de la dynamique de la Physique Globale a impliqué l'apparition d'une nouvelle perspective dans la classification des différents types de forces et d'énergie.
In this sector, the need to find answers to a continuous demand for comfortable living, has implied continuous research of ever more sophisticated and functional solutions, technologies and engineering.
Dans ce domaine, la nécessité de trouver des réponses à une demande continue de bien-être du logement a impliqué une recherche permanente de solutions et de technologies de plus en plus sophistiquées et fonctionnelles.
This has implied a sustained communication programme using a range of techniques, including seminars, radio broadcasts, publications, speaking engagements, and research fellowships for Rwandan law students and jurists.
Pour cela, il a fallu mettre en place un programme de communication soutenu appuyé par toute une série de techniques, notamment des séminaires, émissions radiodiffusées, publications, conférences, et bourses de recherche pour les étudiants en droit et juristes rwandais.
The reform of the country's public health system has implied a significant step towards the framing of policies framed within a rights perspective and ensuring that the entire population will receive care in the event of specified diseases.
La réforme du système de santé publique a beaucoup fait pour améliorer la conception de politiques plus justes qui garantissent à toute la population une couverture contre certaines maladies.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief