heighten

Greater awareness of religious plurality has heightened the need for improved relations and dialogue among people of different faiths.
En prenant mieux conscience de la pluralité des religions, on ressent davantage la nécessité d"améliorer les relations et le dialogue entre elles.
The overall deterioration of the security situation has heightened the risks to the United Nations of becoming a target of opportunity.
La dégradation générale de la situation sur le plan de la sécurité augmente le risque pour l'ONU de devenir une « cible d'opportunité ».
The design and implementation of structural adjustment programmes has heightened concerns that macroeconomic policies do not sufficiently accommodate the need to promote and protect human rights.
La conception et l'application des programmes d'ajustement structurel, en particulier, font craindre que les politiques macroéconomiques ne tiennent pas compte suffisamment de la nécessité de promouvoir et de protéger les droits de l'homme.
Moreover, the lack of comprehensive data systems in many programme countries has made the selection of performance indicators more complex, and has heightened awareness of the need for resources to collect comprehensive data.
Qui plus est, l'absence de systèmes de données globales dans nombre de programmes de pays a rendu le choix d'indicateurs de performance encore plus complexe, et a fait prendre une conscience aiguë du fait qu'on avait besoin de ressources pour rassembler des données globales.
It has heightened the risk of a loss of the momentum achieved so far.
Il a aggravé le risque d'essoufflement de la dynamique qui prévalait jusqu'alors.
The North Korean nuclear issue has heightened international tension since October last year.
La question nucléaire en Corée du Nord a avivé les tensions internationales depuis octobre 2002.
The campaign has heightened our collective consciousness and stirred us to redouble our efforts in this respect.
La campagne a intensifié notre conscience collective et nous a incités à redoubler d'efforts à cet égard.
The start of seasonal migrations has heightened the potential for inter-tribal friction, particularly in the border areas.
Le commencement des migrations saisonnières a accru le potentiel des frictions intertribales, en particulier dans les zones frontalières.
Meanwhile, the Fukushima disaster has heightened aversion to nuclear power in the advanced countries.
Dans le même temps, le désastre de Fukushima a renforcé l’aversion que l’énergie nucléaire inspire dans les pays avancés.
Amid these signs of hope, a series of violent incidents has heightened security concerns.
Parmi ces signes d'espoir, il faut signaler une série d'incidents violents qui ont exacerbé les préoccupations en ce qui concerne la sécurité.
Furthermore, the global financial crisis has heightened nationalistic tendencies concerning job-protection measures, particularly in developed countries.
Par ailleurs, la crise financière mondiale renforce les tendances nationalistes des mesures de protection de l'emploi, en particulier dans les pays développés.
Age has heightened my ability to sense, and I know immediately what is wrong and where.
L’âge aidant, mes facultés sensorielles se sont affutées, aussi sais-je donc immédiatement de quoi il retourne.
The Chernobyl problem has heightened our awareness of the complexity of the situation in which our friends find themselves.
Le problème de Tchernobyl a renforcé notre sensibilisation à la complexité de la situation dans laquelle se trouvent nos amis.
This has heightened the awareness of the need for quality information for policy decision-making.
Cela a permis de mieux faire comprendre combien il importe de disposer d'informations de qualité pour prendre des décisions de principe.
The increasing integration of the economies of the vast majority of countries has heightened the importance of international policy-making.
L'intégration croissante des économies dans une grande partie du monde a accentué la nécessité d'élaborer des politiques à l'échelon international.
Applying the principle of free movement and abolishing controls at national borders has heightened the importance of controls at our external borders.
L’application du principe de libre circulation et la suppression des contrôles aux frontières nationales a augmenté l’importance des contrôles à nos frontières extérieures.
Their concern has heightened in recent years and it seems very likely that such concerns will not abate in the years to come.
Leurs préoccupations se sont aggravées ces dernières années et tout porte à croire qu'elles ne diminueront pas dans les prochaines années.
As noted above, in recent years the perception of differences has heightened and has extended to distinctions that earlier were not the predominant basis for identity.
Comme indiqué plus haut, ces dernières années, la perception des différences s'est accrue et s'est étendue à des distinctions qui n'étaient précédemment pas un élément déterminant de l'identité.
The first is that the problem of terrorism has heightened security and the problem of terrorism cannot be considered a matter for the individual.
Le premier est lié au fait que le problème du terrorisme a renforcé la sécurité, et le problème du terrorisme ne peut être considéré comme un problème à résoudre individuellement.
The tension between Chad and the Sudan has heightened insecurity in Western Darfur and has continued to contribute to the displacement of civilians along the border.
La tension entre le Tchad et le Soudan a exacerbé l'insécurité dans le Darfour-Ouest et a continué à pousser un grand nombre de civils à franchir la frontière.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny