guarantee

Our population has guaranteed access to the basic services of education, health care, culture, sports and more for all citizens.
Notre population a un accès garanti aux services de base que sont notamment l'éducation, les soins de santé, la culture et les sports pour tous les citoyens.
This room category is more spacious than the superior room and has guaranteed amazing views of the Gulf of Naples.
Cette catégorie de chambre dispose de plus de mètres que la chambre supérieure et elle a une fabuleuse vue garantie sur le golfe de Naples.
For many years now this policy has guaranteed food security for the Community as a whole and for its citizens, nations and countries.
Cela fait de nombreuses années que cette politique garantit la sécurité alimentaire à l’ensemble de la Communauté et à ses citoyens, à ses nations et à ses pays.
The delegation noted that India has guaranteed human rights to all persons in India and this includes a commitment to secularism and the protection of minorities.
La délégation a fait observer que l'Inde œuvrait à la promotion et à la défense des droits de l'homme pour tous et qu'à ce titre elle était particulièrement attachée à la laïcité et à la protection des minorités.
Welcome to gmkpress.com, a portal where each customer has guaranteed rights.
Bienvenue à gmkpress.com, un portail où chaque client a des droits garantis.
The signs, for Maersk - it has guaranteed - are the same ones.
Les signaux, pour Maersk - il a garanti - sont les mêmes.
The Minister has guaranteed that this will never happen again.
Le ministre de la Justice m'a personnellement garanti qu'une telle situation ne se reproduirait plus.
Ireland has guaranteed itself and all Member States its own, national Commissioner.
L'Irlande a obtenu la garantie d'avoir, comme tous les États membres, son propre commissaire national.
The Constitution has guaranteed the fundamental rights of people, including the right to justice before the courts.
La Constitution garantit les droits fondamentaux des individus, y compris le droit d'accès aux tribunaux.
In Kuwait, the state has guaranteed women equal access to top level positions in the media sector.
Au Koweït, l'État a garanti l'accès égal des femmes aux postes supérieurs du secteur des médias.
Turkmenistan is celebrating its 15th anniversary as a State that has guaranteed its own food independence.
Le Turkménistan célèbre ses 15 ans d'autonomie alimentaire.
From chairs, tables, sofas to cabinets and shelves House Doctor has guaranteed the right furniture for your home.
De chaises, tables, canapés pour les armoires et les étagères House Doctor a garanti le mobilier parfait pour votre maison.
Portugal has guaranteed in kind contributions to cover the costs of voter registration and voting.
Le Portugal a garanti des contributions en nature aux fins de l'inscription des électeurs et de l'organisation du scrutin.
The pope has guaranteed that doctrine has never been touched, which inclines toward the first meaning.
Le pape a garanti que l’on n’avait jamais touché à la doctrine, ce qui va dans le premier sens.
Made with top-level ABS material and goes through meticulous treatment, it has guaranteed safety, reliability and efficiency.
Fabriqué avec des matériaux ABS de haut niveau et passe par un traitement méticuleux, il a garanti la sécurité, la fiabilité et l'efficacité.
The federal arrangement, under the constitution, has guaranteed the rights of regional states to administer their own affairs.
Aux termes de la Constitution, le régime fédéral garantit aux régions le droit d'administrer leurs propres affaires.
Bilbao's tradition as a financial centre has guaranteed that the city has always had a flourishing service sector.
La tradition financière de Bilbao a toujours poussé la ville à prendre soin du secteur des services.
This arrangement has guaranteed reasonable operational costs, even at airports with little traffic located in remote districts.
Cette formule permet de garantir des frais d'exploitation raisonnables, même dans les aéroports situés dans des provinces reculées où le trafic est moindre.
The committee has guaranteed this scope.
Cette marge de manuvre nous a été garantie par la commission des libertés et des droits des citoyens.
The work of the Special Committee on Peacekeeping Operations has guaranteed the follow-up to and assessment of that report.
Le travail du Comité spécial des opérations de maintien de la paix a permis d'assurer le suivi et l'évaluation de ce rapport.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crow