further
- Examples
I believe that Mr Moreira da Silva' s work has furthered this aim. | Je suis convaincue que le travail de M. Moreira da Silva a servi cet objectif. |
HRC has furthered contacts with the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. | Le Comité des droits de l'homme a poursuivi ses contacts avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité. |
Jean-Christophe MAILLOT, Choreographer and Director of the Ballets de Monte-Carlo since 1993, has furthered this vision, enabling the company to achieve international renown. | Cette vision, Jean-Christophe MAILLOT, Chorégraphe-Directeur des Ballets de Monte-Carlo depuis 1993, l’a faite sienne et a permis à la compagnie de connaître un essor international. |
First, in East Timor the United Nations presence has furthered political progress towards the building of a new nation State, set for May next year. | Premièrement, au Timor oriental, la présence de l'ONU a facilité le progrès politique vers l'édification d'un nouvel État-nation, prévue pour le mois de mai prochain. |
The globalisation of our national economies has had a major stimulating effect on the liberalisation of telecommunications markets in Europe, and, conversely, has furthered development at international level. | À cet égard, la mondialisation de nos économies a généré d'importantes impulsions pour l'ouverture des marchés des télécommunications en Europe et, inversement, elle a favorisé le développement au niveau international. |
International power architecture has furthered environmental problems as States prefer to abide to rules from the World Trade Organization, which in fact run opposite of what is claimed in multilateral environmental agreements. | L’architecture internationale du pouvoir a aggravé les problèmes écologiques du fait que les États préfèrent se plier aux règles de l’Organisation mondiale du commerce qui sont en réalité diamétralement à l’opposé de ce que réclament les accords multilatéraux sur l’environnement. |
The activities undertaken by these organizations has furthered the understanding of scientific and technical knowledge under the nine areas of the Nairobi work programme and thus contributed to efforts to make informed decisions on adaptation. | Les activités entreprises par ces organisations ont amélioré la compréhension des connaissances scientifiques et techniques dans le cadre des neuf domaines d'activité du Programme de travail de Nairobi et ont ainsi contribué à ce que les décisions sur l'adaptation soient prises en connaissance de cause. |
In this respect, the European works council has promoted a European awareness outstandingly well and has furthered the interest of employees in transnational measures and in acts of solidarity in exactly the same way. | Dans cette mesure, le comité d' entreprise européen a favorisé éminemment la prise de conscience européenne, l' intérêt des travailleurs pour les mesures transfrontalières et pour l' adoption d' une position solidaire s' en est également trouvé accru d' autant. |
It is part of a clearly-defined project which has furthered peace and democracy in Europe, creating a model of cooperation and development based on the principle of the rule of law and on respect for fundamental values. | Elle s'insère dans un projet bien clair qui a servi la cause de la paix et de la démocratie en Europe en créant un modèle de coopération et développement basé sur le principe de la prééminence du droit et sur le respect des valeurs fondamentales. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!