furnish

It has furnished apartments overlooking the Southern Alps, and a wellness centre.
Il propose des appartements meublés donnant sur les Alpes du Sud et un centre de bien-être.
It has furnished apartments overlooking the Southern Alps, and a wellness centre.
Elle dispose d'appartements meublés avec vue sur les Alpes du Sud, et un centre de bien-être.
In particular, through its more than 150 total ozone monitoring stations, GAW has furnished critical ground truth data to calibrate ozone observations from space.
Il a été ainsi possible, grâce à plus de 150 stations de mesure de l'ozone total, d'obtenir des données indispensables pour l'étalonnage des instruments servant à mesurer l'ozone depuis l'espace.
In particular, through its more than 150 total ozone monitoring stations, GAW has furnished critical ground truth data to calibrate ozone observations from space.
Il a ainsi été possible, grâce à plus de 150 stations de mesure de l'ozone total, de fournir des données indispensables pour l'étalonnage des instruments servant à mesurer l'ozone à partir de l'espace.
The past has furnished its lessons, so why need there be regrets?
Le passé a fourni ses leçons, à quoi bon les regrets ?
I will pray in special way for the person, that the occasion has furnished to me to humble.
Je prierai de manière spéciale pour la personne qui m'a fourni l'occasion de m'humilier.
After the client has furnished his uninterrupted version of events, ask follow up questions to obtain details.
Après que le client ait fourni une version ininterrompue des faits, posez-lui de plus amples questions pour obtenir des détails.
Shaftesbury Piccadilly Hotel has furnished all rooms stylishly and elegantly, with emphasis on comfort and relaxation.
L’hôtel Shaftesbury Piccadilly a rénové toutes les chambres avec style et élégance, en mettant l’accent sur le confort et la détente.
And the religious matrix of the invaders has furnished facile pretexts for the fanatical brutality of the Muslims.
Et la matrice religieuse des envahisseurs a fourni de faciles prétextes aux islamistes pour exercer leur brutalité fanatique.
This is the type of sixteenth-century ocean-going ship that has furnished the international scientific community with most information.
Il s’agit du type de bateau océanique du XVIe siècle qui a fourni le plus d’informations à la communauté scientifique internationale.
He never wrote a song, and yet He has furnished the theme for more songs than all the songwriters combined.
Il n’écrivit jamais de chanson, et pourtant il fournit un thème pour plus de chants que n’en ont produit tous les compositeurs.
In an emergency, provisional detention may be ordered even before the requesting authority has furnished all documents required to proceed with the extradition.
En cas d'urgence, la détention provisoire pourra être ordonnée même si tous les documents exigés pour l'extradition n'ont pas encore été réunis.
However, it does not begin before the purchaser has furnished all documents, permits, approvals and before the receipt of any stipulated advance payment.
Il ne débute toutefois pas avant la remise par le client des documents, autorisations et validations à fournir, ni avant l'arrivée d'un règlement convenu.
The account of an expedition during the years 1784-85 has furnished specific and concrete information on the activities in trading, the voyage itself, and life aboard ship.
Le récit d'une campagne dans les années 1784-85 fournit de précises et concrètes informations sur les opérations de traite, le voyage, l'existence à bord.
Parisian interior decoration atelier Antoinette Poisson has furnished the Reading Room with three types of wallpaper drawn, printed and painted using eighteenth-century techniques.
Antoinette Poisson, une entreprise parisienne de décoration, a aménagé le salon de lecture avec trois modèles de papiers dessinés, imprimés et peints en utilisant les techniques du 18ème siècle.
The Ministry of Social Protection has furnished support and technical assistance in the formulation and implementation of the integrated projects and operational plans.
Dans ce domaine, le Ministère de la Protection Sociale a fourni une assistance technique et soutenu l'élaboration et la mise en œuvre de projets complets et de plans opérationnels.
Moreover, Iran has furnished the said Committees with the required reports and is in the process of finalizing its fifth national report to be sent to the Counter-Terrorism Committee.
En outre, l'Iran a fourni à ces Comités les rapports demandés et il est en train de terminer son cinquième rapport de pays au Comité contre le terrorisme.
Finally, Slovenia has furnished the Commission with sufficient information on all other aid received by the company in order to allow a proper assessment of the ‘one time, last time’ principle.
Les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l'avis du comité de gestion des céréales,
Finally, Slovenia has furnished the Commission with sufficient information on all other aid received by the company in order to allow a proper assessment of the ‘one time, last time’ principle.
Enfin, la Slovénie a transmis à la Commission suffisamment de renseignements au sujet de toutes les autres aides dont a bénéficié la société pour lui permettre d'apprécier dûment le principe de l'aide unique.
It has offered convincing evidence to relatives and friends that alcoholics can recover; and has furnished revealing insights to physicians, psychologists, members of the clergy and other professionals who work with alcoholics.
Il offre une preuve convaincante aux parents et amis qu’un alcoolique peut se rétablir ; et il a ouvert les yeux des médecins, psychologues, membres du clergé et autres professionnels qui travaillent auprès des alcooliques.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink