furnish
- Examples
It has furnished apartments overlooking the Southern Alps, and a wellness centre. | Il propose des appartements meublés donnant sur les Alpes du Sud et un centre de bien-être. |
It has furnished apartments overlooking the Southern Alps, and a wellness centre. | Elle dispose d'appartements meublés avec vue sur les Alpes du Sud, et un centre de bien-être. |
In particular, through its more than 150 total ozone monitoring stations, GAW has furnished critical ground truth data to calibrate ozone observations from space. | Il a été ainsi possible, grâce à plus de 150 stations de mesure de l'ozone total, d'obtenir des données indispensables pour l'étalonnage des instruments servant à mesurer l'ozone depuis l'espace. |
In particular, through its more than 150 total ozone monitoring stations, GAW has furnished critical ground truth data to calibrate ozone observations from space. | Il a ainsi été possible, grâce à plus de 150 stations de mesure de l'ozone total, de fournir des données indispensables pour l'étalonnage des instruments servant à mesurer l'ozone à partir de l'espace. |
The past has furnished its lessons, so why need there be regrets? | Le passé a fourni ses leçons, à quoi bon les regrets ? |
I will pray in special way for the person, that the occasion has furnished to me to humble. | Je prierai de manière spéciale pour la personne qui m'a fourni l'occasion de m'humilier. |
After the client has furnished his uninterrupted version of events, ask follow up questions to obtain details. | Après que le client ait fourni une version ininterrompue des faits, posez-lui de plus amples questions pour obtenir des détails. |
Shaftesbury Piccadilly Hotel has furnished all rooms stylishly and elegantly, with emphasis on comfort and relaxation. | L’hôtel Shaftesbury Piccadilly a rénové toutes les chambres avec style et élégance, en mettant l’accent sur le confort et la détente. |
And the religious matrix of the invaders has furnished facile pretexts for the fanatical brutality of the Muslims. | Et la matrice religieuse des envahisseurs a fourni de faciles prétextes aux islamistes pour exercer leur brutalité fanatique. |
This is the type of sixteenth-century ocean-going ship that has furnished the international scientific community with most information. | Il s’agit du type de bateau océanique du XVIe siècle qui a fourni le plus d’informations à la communauté scientifique internationale. |
He never wrote a song, and yet He has furnished the theme for more songs than all the songwriters combined. | Il n’écrivit jamais de chanson, et pourtant il fournit un thème pour plus de chants que n’en ont produit tous les compositeurs. |
In an emergency, provisional detention may be ordered even before the requesting authority has furnished all documents required to proceed with the extradition. | En cas d'urgence, la détention provisoire pourra être ordonnée même si tous les documents exigés pour l'extradition n'ont pas encore été réunis. |
However, it does not begin before the purchaser has furnished all documents, permits, approvals and before the receipt of any stipulated advance payment. | Il ne débute toutefois pas avant la remise par le client des documents, autorisations et validations à fournir, ni avant l'arrivée d'un règlement convenu. |
The account of an expedition during the years 1784-85 has furnished specific and concrete information on the activities in trading, the voyage itself, and life aboard ship. | Le récit d'une campagne dans les années 1784-85 fournit de précises et concrètes informations sur les opérations de traite, le voyage, l'existence à bord. |
Parisian interior decoration atelier Antoinette Poisson has furnished the Reading Room with three types of wallpaper drawn, printed and painted using eighteenth-century techniques. | Antoinette Poisson, une entreprise parisienne de décoration, a aménagé le salon de lecture avec trois modèles de papiers dessinés, imprimés et peints en utilisant les techniques du 18ème siècle. |
The Ministry of Social Protection has furnished support and technical assistance in the formulation and implementation of the integrated projects and operational plans. | Dans ce domaine, le Ministère de la Protection Sociale a fourni une assistance technique et soutenu l'élaboration et la mise en œuvre de projets complets et de plans opérationnels. |
Moreover, Iran has furnished the said Committees with the required reports and is in the process of finalizing its fifth national report to be sent to the Counter-Terrorism Committee. | En outre, l'Iran a fourni à ces Comités les rapports demandés et il est en train de terminer son cinquième rapport de pays au Comité contre le terrorisme. |
Finally, Slovenia has furnished the Commission with sufficient information on all other aid received by the company in order to allow a proper assessment of the ‘one time, last time’ principle. | Les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l'avis du comité de gestion des céréales, |
Finally, Slovenia has furnished the Commission with sufficient information on all other aid received by the company in order to allow a proper assessment of the ‘one time, last time’ principle. | Enfin, la Slovénie a transmis à la Commission suffisamment de renseignements au sujet de toutes les autres aides dont a bénéficié la société pour lui permettre d'apprécier dûment le principe de l'aide unique. |
It has offered convincing evidence to relatives and friends that alcoholics can recover; and has furnished revealing insights to physicians, psychologists, members of the clergy and other professionals who work with alcoholics. | Il offre une preuve convaincante aux parents et amis qu’un alcoolique peut se rétablir ; et il a ouvert les yeux des médecins, psychologues, membres du clergé et autres professionnels qui travaillent auprès des alcooliques. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!