function

The established governance structure has functioned well.
La structure de gouvernance mise en place fonctionne bien.
For a few years, OPEC has functioned inside out.
Depuis quelques années, l’OPEP fonctionne à l’envers.
The network has functioned since April 2004 and has taken action when necessary in individual cases.
Ce réseau fonctionne depuis avril 2004 et a traité des cas individuels lorsque cela était nécessaire.
The EU has functioned and will continue to function without the thousands of Byzantine provisions in the late Constitution.
L’Union européenne fonctionne et fonctionnera encore sans les milliers de dispositions byzantines de la dernière Constitution.
The one thing which has functioned extremely well is the notification of the veterinary authorities via the European rapid alert system.
La seule chose qui ait très bien fonctionné, c'est la notification des autorités vétérinaires via le système européen d'alerte rapide.
Since then, the crossing point has functioned without problems and is used by thousands of people from both sides on a daily basis.
Le point de passage fonctionne normalement et des milliers de personnes y transitent dans chaque sens tous les jours.
The Mission has functioned since its inception with occasional mine-action operational support, most notably with the deployment of military engineers and explosive detection canine units in 1998.
La Mission fonctionne depuis le début avec l'appui opérationnel occasionnel de spécialistes de la lutte antimines, avec notamment le déploiement d'ingénieurs militaires et de brigades cynophiles spécialisées dans la détection des explosifs en 1998.
The difficulty of this market is surely the fact that it has functioned so well; that is why so many producers entered it, and now there are marketing problems.
Les difficultés de ce secteur sont en fait dues à son succès. On a produit de plus en plus et aujourd'hui des problèmes de débouchés se posent.
Lebanon's pluralist society, embracing numerous sectarian and religious groups, has functioned most effectively when there is consensus, tolerance and open debate - a unique feature in the region.
La société pluraliste du Liban, qui comprend un grand nombre de groupes confessionnels et religieux, fonctionne au mieux lorsque le consensus, la tolérance et le débat ouvert existent - une caractéristique unique dans la région.
The revised governance framework for fiscal statistics has functioned well overall and, in general, has produced a satisfactory outcome in terms of the reporting of relevant fiscal data on government deficit and debt.
Le cadre de gouvernance révisé pour les statistiques budgétaires fonctionne bien dans l’ensemble et donne généralement des résultats satisfaisants en ce qui concerne la notification de données budgétaires pertinentes sur la dette et le déficit publics.
I voted for the Kaufmann report because of the need to make it clear that the European Judicial Network is a necessity, since it has functioned effectively over the last ten years in conjunction with the system of judicial assistance.
J'ai voté en faveur du rapport Kaufmann parce que nous devons exprimer clairement que le Réseau judiciaire européen est une nécessité, étant donné qu'il fonctionne efficacement depuis 10 ans avec le système d'assistance judiciaire.
The Executive Secretary has functioned within the scope of a broad delegation of authority which, over the years, has adapted to changing circumstances, resulting in the secretariat assuming greater responsibility for administrative matters.
Les pouvoirs délégués au Secrétaire exécutif sont très variés et ont été adaptés au fil des ans en fonction de l'évolution de la situation, ce qui a permis au secrétariat d'assumer davantage de responsabilités dans la gestion des questions administratives.
No advocate of Remain wants anyone to recall that the EU has functioned for more than a decade as the engine of austerity, ruining the economies of Greece, Spain and Portugal and subjecting its workers to social devastation.
Aucun défenseur du camp Remain ne veut que les gens se rappellent du fait que l’UE fonctionne depuis plus d’une décennie comme le moteur de l’austérité, ruinant les économies grecque, espagnole et portugaise et soumettant ses travailleurs à la dévastation sociale.
An accommodating attitude that has functioned up to today.
Une attitude accommodante qui a bien fonctionné jusqu’à aujourd’hui.
This codecision procedure has functioned; it has worked.
Cette procédure de codécision a fonctionné, elle a marché.
The Trinity of Trinities has functioned.
La Trinité des Trinités a fonctionné.
Since 1993, the European Monetary System has functioned satisfactorily.
Le système monétaire européen a fonctionné de manière satisfaisante depuis 1993.
I have been completely amazed at how well Phen375 has functioned!
Je suis tout à fait étonné de voir comment bien Phen375 a fonctionné !
Botswana has functioned as a multiparty democracy throughout its years of independence.
Le Botswana a fonctionné en tant que démocratie multipartite tout au long de ses années d'indépendance.
As mentioned above, the panel has functioned well and has provided excellent support to my work.
Comme je l'ai dit ci-dessus, le groupe a bien fonctionné et m'a beaucoup aidé dans mon travail.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink