freeze
- Examples
But now, an evil tyrant has frozen them and banished them to Earth. | Mais maintenant, un tyran maléfique les a tous congelés avant de les bannir sur Terre. |
Can I use Deep colors if it has frozen? Yes. | Puis-je utiliser la peinture Deep Colors alors qu’elle a gelé ? Oui. |
Yeah, and one of 'em has frozen peas in his underwear. | Ouai, et l'un d'eux a des sac de surgelés dans ses sous-vetements. |
That has frozen forward movement on a number of key issues. | Cela a empêché de progresser sur un certain nombre de questions clefs. |
Nobody has frozen themselves and been brought back to life before. | Personne n'est revenu à la vie après avoir été congelé. |
The night has frozen his wounds. | La nuit a gelé ses blessures. |
My computer has frozen. | Mon ordinateur s'est figé. |
If the cabbage has frozen before salting, do not think that it cannot be used. | Si le chou s'est glacé avant le salage, ne pensez pas que l'on ne peut pas l'utiliser. |
Kiribati has frozen extracting activities at its current state while we raise the endowment. | Le Kiribati a gelé ses activités d'extraction au niveau actuel en attendant que nous ayons les fonds. |
I still haven't had a curry. No, worst of all, the Time Drive has frozen. | J'ai toujours pas eu de curry. Non, pire que tout, le disque temporel est bloqué. |
As a consequence, the Controller has frozen the recruitment of new staff to the Tribunals. | Par conséquent, le Contrôleur a gelé le recrutement de tout nouveau complément de personnel par les Tribunaux. |
The lake has frozen over but I'm not sure the ice is strong enough to walk on. | Le lac a gelé, mais je ne suis pas certain que la glace soit assez solide pour y marcher. |
It has been mentioned in the first report that Vakufska Banka has frozen the financial resources of Saudi Arabia citizens. | Le premier rapport mentionnait que la Banque Vakufska avait gelé les avoirs de citoyens saoudiens. |
For this year, Adif Alta Velocidad has frozen investment in its High-Speed lines at?3.372 billion. | Cette année, Adif Alta Velocidad a programmée un investissement pour la réalisation de lignes fonctionnant à grande vitesse de 3,372 milliards d'euros. |
Within Don Pepe Marsilla House Museum in Bullas you will find that time has frozen still to the year 1900. | Dans la Maison-musée Don Pepe Marsilla de Bullas vous verrez que l'horloge du temps s'est arrêté dans le 1900. |
That false expression of love and care for Bosnia and Herzegovina has frozen the further development of State institutions. | Cette fausse expression d'affection et d'intérêt pour la Bosnie-Herzégovine a entravé toute évolution ultérieure des institutions gouvernementales. |
According to one newspaper article, the US administration has frozen Albanian accounts which were funding the KLA. | Il a été écrit dans la presse que le gouvernement américain a bloqué les comptes albanais qui financent l' UCK. |
Water pipes if water in them has frozen in the winter can burst, and the big weights of ice were formed. | En hiver peuvent bouffer les conduites d'eau, si l'eau à eux s'est glacée, et se sont formées de grandes masses de la glace. |
The Government of Germany has frozen the United Nations organizations' share of certain operating expenses for the facilities through the end of 2009. | Le Gouvernement allemand a gelé jusqu'à la fin de 2009 la part revenant aux organismes des Nations Unies dans certains des frais de fonctionnement des installations. |
The Government of Germany has frozen the share of the United Nations organizations of certain operating expenses for the facilities through the end of 2011. | Le Gouvernement allemand a gelé jusqu'à la fin de 2011 la part revenant aux organismes des Nations Unies dans certains des frais de fonctionnement des installations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!