forward
- Examples
The Office has forwarded a copy of the report to the Chairperson of the Working Group. | Le Haut-Commissariat l'a communiquée au Président du Groupe de travail. |
The Secretariat has forwarded this request to the President of the Meeting of States Parties (SPLOS/66). | Le Secrétariat a fait suivre cette demande au Président de la Réunion des États parties (SPLOS/66). |
Hitherto the Commission has forwarded the Annual Reports of the Fund to the European Parliament and the Council. | Jusqu’à présent, la Commission a transmis les rapports annuels du Fonds au Parlement européen et au Conseil. |
The Attorney-General has forwarded indictments in 40 cases against 50 police officers under the CAT Act. | Le Procureur général a engagé une action dans 40 affaires impliquant 50 policiers au titre de la loi relative à la Convention contre la torture. |
France has forwarded to the Commission information on the costs incurred in the framework of this outbreak on 24 March 2006. | Elle a transmis les informations relatives aux dépenses supportées pour lutter contre la maladie à la Commission, le 24 mars 2006. |
Hungary has forwarded to the Commission information on the costs incurred in the framework of this outbreak on 27 October 2006. | Elle a transmis les informations relatives aux dépenses supportées pour lutter contre la maladie à la Commission, le 27 octobre 2006. |
By letter of 3 November 2008 the Commission has forwarded these observations to the Swedish authorities, which submitted comments on 12 December 2008. | Par lettre du 3 novembre 2008, la Commission a transmis ces différentes observations aux autorités suédoises, qui ont envoyé des commentaires le 12 décembre 2008. |
The Government of the Philippines has forwarded an extensive analytical report on the difficulties encountered in recovering the Marcos assets. | Le Gouvernement des Philippines a communiqué un rapport détaillé sur les difficultés auxquelles il s'est heurté quand il a essayé de recouvrer les avoirs des Marcos. |
France has forwarded to the Commission information on the costs incurred in the framework of this outbreak on 24 March 2006. | Article 7, paragraphe 1 — Mesures à appliquer dans les exploitations où des foyers sont suspectés |
The Presidency has forwarded that reply to European Union colleagues and I have today provided a copy of the reply to President Borrell Fontelles. | La présidence a transmis cette réponse aux collègues de l’Union européenne et j’ai fourni aujourd’hui une copie de la réponse au président Borrell Fontelles. |
The Office of the State Minister for Conflict Resolution has forwarded a relevant letter to the Special Representative of the Secretary-General to Georgia, Jean Arnault. | Le Bureau du Ministre d'État chargé du règlement du conflit a également écrit au Représentant spécial du Secrétaire général pour la Géorgie, M. Jean Arnault. |
The Office of the State Minister for Conflict Resolution has forwarded a relevant letter to the Special Representative of the Secretary-General to Georgia, Jean Arnault. | Le Cabinet du Ministre d'État pour le règlement du conflit a fait parvenir un courrier au Représentant spécial du Secrétaire général en Géorgie, Jean Arnault. |
By letter of 3 November 2008 the Commission has forwarded these observations to the Swedish authorities, which submitted comments on 12 December 2008. | établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes |
Furthermore, you will be aware that, during a special meeting, the Commission adopted two far-reaching initiatives which it has forwarded to the European Parliament and to the Council. | Vous savez, en outre, qu'au cours d'une réunion spéciale, la Commission a adopté deux initiatives de grande ampleur dont elle a saisi le Parlement européen et le Conseil. |
To date, Bank Indonesia has forwarded to all banks, seven freeze orders by the Attorney General, the most recent was the request made on 5 March 2003. | À ce jour, Bank Indonesia a adressé à toutes les banques sept ordres de gel émanant du Procureur général, dont le plus récent date du 5 mars 2003. |
As the situation appears alarming, the Special Rapporteur has forwarded all available documentation to the United States Government, urging it to take whatever action is necessary. | La situation paraissant sérieuse et préoccupante, le Rapporteur spécial a communiqué au Gouvernement des États-Unis la documentation disponible en le priant de prendre les mesures d'urgence qui s'imposent. |
Finally, we note that the United States has forwarded some 50 résumés of qualified candidates for staff positions in UNMIK in response to the appeal from the Secretariat. | Enfin, nous notons que les États-Unis ont envoyé une cinquantaine de curriculum vitae de candidats qualifiés pour des postes au sein de la MINUK en réponse à la demande du Secrétariat. |
There are encouraging reports that Republika Srpska has forwarded documents to the Tribunal's Office of the Prosecutor as well as to the Prosecutor's Office in Bosnia and Herzegovina. | Il est encourageant de constater que la Republika Srpska a transmis des documents aussi bien au Bureau du Procureur du Tribunal qu'au ministère public de Bosnie-Herzégovine. |
Hungary has forwarded to the Commission information on the costs incurred in the framework of this outbreak on 27 October 2006. | Les écouvillons doivent être immédiatement réfrigérés dans de la glace ou au moyen de blocs réfrigérants et être transmis au laboratoire le plus rapidement possible. |
The United Kingdom has forwarded to the Commission information on the costs incurred and has continued to provide all necessary information on costs of compensation and operational expenditure. | Il a transmis à la Commission les informations relatives aux dépenses supportées et a continué à fournir toutes les informations nécessaires concernant les frais d’indemnisation et de mise en œuvre. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!