feel
- Examples
Indonesia is a country that has felt and suffered the effects of climate change. | L'Indonésie est un pays qui ressent les effets des changements climatiques et en pâtit. |
However, since the registration of the Islamic League, she has felt a sense of freedom and acceptance. | Mais depuis que la Ligue islamique a été enregistrée, elle éprouve un sentiment de liberté et d’acceptation. |
For many years now, Germany has felt a special commitment to Afghanistan, bilaterally as well as within the United Nations. | Cela fait maintenant plusieurs années que l'Allemagne manifeste un intérêt particulier pour l'Afghanistan, à titre bilatéral et dans le cadre de l'ONU. |
The decisions made then, the care and love received and the security that a child has felt will be conspicuous throughout a person's life. | Les décisions qui sont prises durant cette période, les soins et l'amour dont l'enfant bénéficie et son sentiment de sécurité se manifesteront tout au long de son existence. |
They have often felt they were bursting with amazing wonders that they want to create, yet nothing has felt real enough or large enough to fully engage their energies. | Elles ont souvent estimé qu'elles étaient en rupture avec des merveilles qu'ils veulent créer, mais rien ne donne l'impression d'être assez grand ou assez fort pour engager pleinement leurs énergies. |
The honourable Member will remember that the Council has on several occasions already expressed how it has felt following the human dramas in which a number of attempts at illegal entry into the European Union have ended. | . - L’honorable parlementaire se souviendra que le Conseil a déjà exprimé à plusieurs reprises l’émotion que lui suscitent les drames humains par lesquels se soldent certaines tentatives d’entrée illégale dans l’Union européenne. |
On the contrary, in what are fortunately rare cases, the Council's administration has felt obliged to take strong action against officials who have not respected the necessary professional rules of conduct in the course of their duties. | Au contraire, il faut se réjouir du fait que l'administration du Conseil n'ait que rarement été amenée à prendre des mesures strictes à l'encontre de fonctionnaires qui n'auraient pas respecté les règles de comportement professionnel en vigueur dans l'exercice de leurs fonctions. |
Since he hit his head, he has felt shakiness and feebleness in his legs. | Depuis qu'il s'est cogné la tête, il ressent de la faiblesse et des tremblements dans les jambes. |
And every day since then has felt like a gift. | Et chaque jour depuis a été comme un cadeau. |
For years now, that country has felt abandoned by the international community. | Depuis des années, ce pays se sent comme abandonné par la communauté internationale. |
For too long humankind has felt powerless. | Pendant trop longtemps les êtres humains se sont sentis impuissants. |
The Socialist Group has felt it necessary to table additional amendments. | Le groupe socialiste a jugé bon de déposer des amendements supplémentaires. |
That must be what this whole year has felt like to you. | Ça a dû être ton sentiment pour cette année entière. |
This whole place has felt funny for the last week. | Tout ce labo a été bizarre toute la semaine. |
But despite this challenge, every day has felt 100 percent worth it. | Malgré ce défi, chaque jour a semblé valoir entièrement le coup. |
And no country has felt the pain of these transformations greater than Columbia. | Aucun pays n’a plus souffert de ces transformations que la Colombie. |
What has felt right for you didn't work. | Ce qui l'était pour toi ne donne rien. |
From time immemorial, man has felt the need to protect texts and documents. | De tout temps, les hommes ont éprouvé le besoin de protéger textes et documents. |
Canthan merchant Jiaju Tai has felt the downturn in trade more than most. | Jiaju Tai, commerçante canthienne, a ressenti tout particulièrement cette morosité économique. |
Um, everything that has gone on has felt as if it was pre-ordained. | Tout ce qui s'est passé, j'ai l'impression que c'était le destin. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!