fade
- Examples
Our plan for secularism opposes countless religion-based political positions where real democracy has faded, where citizen participation has been eliminated, where the res publica and rights have been restricted. | Notre projet laïque s’oppose a de nombreuses positions politiques confessionnelles, où la démocratie réelle est en train de disparaître, la participation citoyenne est éliminée au fur et à mesure, la Res Publica et les droits sont progressivement restreints. |
This T-shirt has faded so much you can hardly make out the design on it. | Ce t-shirt a tellement déteint qu'on distingue à peine le motif. |
A tedious recipe that has faded into the mists of time. | Une recette laborieuse qui s’est perdue dans les abîmes du temps. |
Decrease the saturation until the red of the sunburn has faded. | Diminuez la saturation jusqu’à ce que le rouge du coup de soleil ait disparu. |
I have an address here that has faded. | J'ai une adresse, là, qui est effacée. |
In Saudi Arabia, the dream of industrial farming in the desert has faded. | En Arabie saoudite, le rêve de l'élevage industriel dans le désert, s'est évanouie. |
Her beauty, as it must, has faded. | Sa beauté, bien sûr, s'est fanée. |
Today, the illusion has faded away. | Aujourd’hui, cette illusion s’est dissipée. |
The fable of integration has faded away. | L'imaginaire de l'intégration s'est dissous. |
In major crises, we remain long after the attention of the international community has faded. | Concernant les grandes crises, nous restons longtemps après que l’attention de la communauté internationale a disparue. |
The dream has faded. | Le rêve s'est effacé. |
The dream has faded. | le reve s' est arreté . |
The risk of East-West confrontation has faded away with the disappearance of the Eastern bloc. | En effet, le risque d'affrontement Est-Ouest s'est dissipé avec la disparition du bloc de l'Est. |
Even Afghanistan, where so recently all eyes were focused, has faded from our minds. | Même l'Afghanistan, sur laquelle étaient récemment rivés les yeux du monde entier ne semble plus retenir notre attention. |
The memory of Count Pasch Von Krienen and of the wonderful discovery he made, has faded away completely. | La mémoire du compte Pasch Von Krienen et de la découverte merveilleuse qu'il a faite, s'est fané loin complètement. |
There are almost always things you can do that will help you regain a love that has faded. | Il ya presque toujours des choses que vous pouvez faire qui vous aideront à retrouver un amour qui a disparu. |
During 2005, the possibility of bringing to justice those responsible for political repression has faded. | Au cours de l'année 2005, la possibilité de juger les responsables de la répression politique s'est peu à peu effacée. |
As a result, the AV input interface has faded out of view and is only used to connect older devices. | Par conséquent, l'interface d'entrée AV a disparu de la vue et n'est utilisée que pour connecter des appareils plus anciens. |
Although this topic has faded from recent headlines, the difficulties are nonetheless far from disappearing. | Bien que ce sujet ne fasse plus les grands titres actuellement, les difficultés n’en sont pas moins loin d’être résolues. |
This section has not been as effective as had originally been hoped, and has faded somewhat from public consciousness. | Cet article n'a pas été aussi efficace que l'avait initialement été espéré, et s'est estompé quelque peu de la conscience publique. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!