exceed

I will start by saying that it really has exceeded my expectations.
Je commencerai en disant qu’elles ont réellement dépassé mes expectatives.
And what we have seen has exceeded our most daring imaginations.
Et ce que nous y avons observé dépassait nos espérances.
This is the first time that the budget has exceeded €1 billion.
C'est la première fois que le budget dépasse la barre de 1 milliard d'euros.
It has exceeded our expectations in terms of productivity and print quality.
Sa productivité et sa qualité dimpression correspondent parfaitement à nos attentes.
The noise pollution at Zaventem has exceeded the permitted levels for a long time.
Les nuisances acoustiques causées à Zaventem ont depuis longtemps dépassé le seuil de l' acceptable.
When a speaker has exceeded his allotted time, the President shall promptly call him or her to order.
Lorsqu'un orateur dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre.
Since its launch so far has exceeded 1,300 impacts press through media around the world in several languages.
Depuis son lancement jusqu’à ce jour, elle a dépassé les 1300 impacts dans la presse mondiale, dans différentes langues.
The second element of the disarmament, demobilization and reintegration exercise, the cantonment of heavy weaponry, has exceeded expectations.
Le deuxième élément du programme de DDR, l'entreposage des armes lourdes, a donné des résultats supérieurs aux attentes.
Fourth, we note with concern the trend towards increasing world military expenditure, which has exceeded one trillion dollars annually.
Quatrièmement, nous notons avec préoccupation la tendance à la hausse des dépenses militaires mondiales, qui dépassent 1 000 milliards de dollars par an.
It should be noted that this is the first time that the draft budget has exceeded the EUR 100 billion mark in commitments.
Il convient de souligner que c'est la première fois que le projet de budget dépasse la ligne des 100 milliards d'euros d'engagement.
The investments made by United Nations organizations in management information systems has exceeded US$ 1 billion over the past 10 years.
Au cours des 10 dernières années, les organismes des Nations Unies ont investi plus d'un milliard de dollars dans les systèmes intégrés de gestion.
With 13 members, the Lithuanian network has exceeded expectations.
Avec 13 membres, le réseau lituanien a dépassé les attentes.
The container traffic has exceeded one million TEU (+18%)
Le trafic de conteneurs a dépassé un million EVP (+18 %)
One or more OSDs has exceeded the nearfull threshold.
Un ou plusieurs OSD ont dépassé le seuil nearful.
The popularity of Kolejka has exceeded our expectations.
La popularité de Kolejka a dépassé nos attentes.
The poverty rate amongst women has exceeded 18%.
Le taux de pauvreté des femmes a dépassé 18 %.
And when experience has exceeded the usual, the words are useless.
Et quand l’expérience a dépassé l’habituel, les paroles sont inutiles.
I'm very impressed. ln fact, this has exceeded my expectations.
Je suis très impressionné. En fait, Cela a dépassé mes attentes.
This thing has exceeded my expectations!
Cette chose a dépassé mes attentes !
In just a few months, Lena has exceeded our sales support expectations.
En quelques mois, Lena a dépassé toutes nos attentes.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight