This man has endangered us all.
Cet homme nous a tous mis en danger.
It also has endangered species such as the imperial eagle and the Iberian lynx.
Elle abrite également des espèces menacées d'extinction, comme l'aigle impérial et le lynx ibérique.
You could view what he did as fundamentally a reckless act that has endangered America or you could view it as fundamentally a heroic act that will work towards America and the world's long-term good?
On pourrait voir ce qu'il a fait comme un acte foncièrement irresponsable qui a mis l'Amérique en danger, ou on pourrait le voir comme un acte foncièrement héroïque qui contribuera à mener l'Amérique et le monde vers le bien à long terme.
He has endangered nature and her wonderful creations.
Il a risqué la nature et ses créations merveilleuses.
This President has endangered the lives of millions of people.
Ce Président a mis en danger les vies de millions de gens.
Your client has endangered the welfare of a minor.
Votre cliente a mis en danger une mineure.
The first signatory, Bishop Rayappu Joseph of Mannar has endangered himself by calling for a UN intervention.
Le premier signataire, Mgr Rayappu Joseph, de Mannar, s’est mis en danger en demandant une intervention des Nations Unies.
And we must tell the Palestinians that the latest attack has endangered the Palestinians and that the attacks must stop.
Et nous devons dire aux Palestiniens que la dernière attaque les a mis en danger et que les attaques doivent cesser.
However, there is no evidence that this process has endangered the social safety net or the growth performance of developed countries in general in the last 10 years.
Toutefois, rien ne prouve que ce processus ait mis en danger le système de protection sociale ou la croissance des pays développés durant les dix dernières années.
The deterioration of the natural environment has endangered the quality of life in every country in the world, particularly in areas inhabited by indigenous populations.
La détérioration du milieu naturel a mis en péril la qualité de la vie dans tous les pays du monde, en particulier dans les régions habitées par des populations autochtones.
That the impact of Hurricane Felix has caused considerable material damage and loss of human life and has endangered people and their property;
Que l'ouragan Félix a entraîné des dégâts matériels importants et des pertes en vies humaines et mis en danger les personnes et les biens ;
The report attempts to lay down certain rules, but they are inadequate to address the problem of economic immigrants, whose unregulated admission into the European Union has endangered our social fabric.
Le rapport tente d'instituer certaines règles, mais elles ne sont pas suffisantes pour s'attaquer au problème des immigrés économiques dont l'afflux incontrôlé sur le territoire de l'Union européenne menace notre tissu social.
However in recent years, development of full or partial resistance to antibiotics in humans and animals has endangered their efficacy and can threaten both animal and public health.
Cependant, depuis quelques années, le développement d’une résistance entière ou partielle aux antibiotiques, chez l’homme et les animaux, a mis en danger leur efficacité et menace aussi bien la santé animale que la santé humaine.
This phenomenon has endangered the equilibrium, peace, harmony, and security of the planet. It has torn the socio-political fabric of societies, damaged financial structures and undermined the functioning of States' security apparatus.
Ce phénomène met en péril l'équilibre, la paix, la concorde et la sécurité de la planète ainsi que le tissu sociopolitique, l'architecture financière et l'appareil étatique de sécurité.
Their past laxity, in thoughtlessly allowing a body to develop outside any control, by shirking their responsibilities and giving in to the Commission's bulimic appetite for power, has endangered the future construction of Europe.
Leur laxisme passé, en laissant inconsidérément se développer un organe échappant à tout contrôle, en fuyant leurs responsabilités et en cédant à l'appétit boulimique de pouvoir de la Commission, a mis en péril l'avenir de la construction européenne.
With his controversial comments, the coach has endangered his team's place in the competition.
Avec ses commentaires controversés, l'entraîneur a mis en danger la place de son équipe dans la compétition.
The oil spill has endangered a species of fish.
La marée noire a mis en danger une espèce de poisson.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
frightening