encourage

Our great High Priest remembers all the words by which He has encouraged us to trust.
Notre grand prêtre se souvient de toutes les paroles qu'il nous a adressées pour fortifier notre foi.
The programme has encouraged new ways of looking at how we can live in small and affordable places.
L’émission encourage le spectateur à envisager de nouvelles manières de vivre dans les petits logements abordables.
Following the ICPD guidelines, Togo has encouraged greater involvement of women in the government decision-making process.
Suivant les orientations de la CIPD, le Togo favorise une meilleure implication des femmes dans les organes de prises de décision de l'État.
The Council for its part has encouraged this dialogue.
Le Conseil pour sa part a encouragé ce dialogue.
Since 1904, Piedmont Park has encouraged visitors to engage with nature.
Depuis 1904, Piedmont Park a encouragé les visiteurs à communier avec la nature.
Since 1904, Piedmont Park has encouraged visitors to engage with nature.
Depuis 1904, Piedmont Park a encouragé les visiteurs à s'associer à la nature.
This economy has encouraged online service bureaus.
Cette économie a encouragé les bureaux de service en ligne.
The Ministry of Culture has encouraged the creation of public libraries.
Le Ministère de la culture a encouragé la création de bibliothèques publiques.
Expansion has encouraged the legalisation of previously illegal jobs.
L’expansion a favorisé la légalisation d’emplois qui étaient auparavant illégaux.
UNTAET has encouraged reconciliation efforts between CNRT and pro-Indonesia militias.
L'ATNUTO a encouragé les efforts de réconciliation entre le CNRT et les milices pro-indonésiennes.
It has encouraged direct contact between Member States' judicial authorities.
Il a encouragé les contacts directs entre les autorités judiciaires des États membres.
It is a simply massive achievement that has encouraged so many of us.
C'est une réalisation tout simplement énorme qui a encouragé beaucoup d'entre nous.
All this has encouraged my country to submit this draft resolution.
Tous ces faits ont encouragé mon pays à soumettre de projet de résolution.
The political environment has encouraged relatively free media.
Le climat politique a encouragé le développement de médias relativement libres.
The Committee welcomes this approach, which it has encouraged in other missions.
Le Comité accueille avec satisfaction une démarche qu'il a recommandée dans d'autres missions.
This has encouraged me to get to know you better.
Cela m'a donné envie de mieux vous connaître.
By encouraging Serbia, Herman van Rompuy has encouraged the EU itself.
En encourageant la Serbie, Herman van Rompuy encourageait un peu la Serbie aussi.
Devolution has encouraged a greater sense of responsibility among local government units.
Cette décentralisation a encouragé un sentiment accru de responsabilité chez les autorités locales.
This has encouraged the proliferation of private media.
Cette liberté d'expression a favorisé le développement des médias privés.
This has encouraged people to want latrines and to improve hygiene practices.
Cela a encouragé les gens à vouloir des latrines et à améliorer leurs pratiques d’hygiène.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to faint