employ
- Examples
This is the primary technique that UNICEF has employed for 53 years. | C'est la principale technique que l'UNICEF utilise depuis 53 ans. |
Since the Truisms, Holzer has continued to use language as her primary medium and has employed myriad ways to convey her messages. | Après Truismes, Holzer a continué d'utiliser le langage comme principal moyen d'expression et emploie une multitude de supports pour communiquer ses messages. |
The Department of Education has employed a third Education Liaison Officer (formerly entitled School Attendance Officers) since 2005. | Depuis 2005, le Département de l'éducation emploie un troisième agent de liaison pour l'éducation (ex-contrôleur de l'obligation scolaire). |
Since the spring of 2009, the Registry has employed a senior medical officer on a one-quarter-time basis, paid out of the temporary assistance appropriation. | Depuis le printemps 2009, le Greffe emploie un médecin principal, travaillant sur la base d'un quart-temps et rémunéré sur l'assistance temporaire. |
In the case of refined oil products and processed gas products, the Panel believes that KPC has employed an appropriate methodology to determine the no-invasion prices for refined oil products and processed gas products. | Concernant les produits pétroliers raffinés et les produits dérivés du gaz, le Comité estime satisfaisante la méthode employée par la KPC pour déterminer les prix hors invasion de ces produits. |
This is the first time since the end of the Second World War that a representative of a permanent member state of the Security Council has employed such a vocabulary in the face of another member of the Council. | C’est la première fois depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale qu’un dirigeant d’un État membre permanent du Conseil de sécurité emploie un tel vocabulaire à l’encontre d’un autre membre du Conseil. |
The project has employed almost 150 indigenous individuals during its construction. | Le projet a employé environ 150 personnes autochtones durant sa construction. |
Air Liquide has employed over 36,000 workers. | Air Liquide a employé plus de 36.000 travailleurs. |
Today, three years later, the company has employed another thousand women. | Aujourd’hui, trois ans plus tard, l’entreprise a embauché 1000 femmes supplémentaires. |
The Lao Government has employed against them the measures provided for by the law. | Le Gouvernement lao a recouru contre eux aux mesures prévues par la loi. |
Today, three years later, the company has employed another thousand women. | Aujourd ’ hui, trois ans plus tard, l ’ entreprise a embauché 1000 femmes supplémentaires. |
Since 1997, the Government has employed poverty eradication action plans to combat poverty. | Depuis 1997, le gouvernement met en œuvre des plans d'élimination de la pauvreté. |
In order to retain its activity on the skin, TIENS has employed microcapsule technology. | Afin de conserver son activité sur la peau, TIENS a eu recours à la technologie des microcapsules. |
The official media has employed smear campaigns intended to discredit independent reporters. | Les médias officiels ont recours à des campagnes de diffamation afin de discréditer les reporters indépendants. |
Architecture has employed sharp edges of corners and triangles for a long time. | Depuis fort longtemps, l’architecture ne fait que dresser des coins et des triangles. |
IPv6-only users might still reach this, if their provider has employed a NAT64/DNS64 or proxy solution. | Les utilisateurs disposant seulement d'IPv6 peuvent aussi y accèder si leur fournisseur d'accès utilise NAT64/DNS64 ou un serveur mandataire. |
In its review of the claims, the Panel has employed the full range of investigative procedures available to it under the Rules. | Pour l'examen des réclamations, le Comité a utilisé tous les moyens d'enquête prévus par les Règles. |
Rumours are that the Moroccan government has employed the 1.265 Moroccan graduates in an attempt to cool things down. | Les rumeurs disent que le gouvernement marocain a utilisé les 1 265 diplômés marocains dans une tentative de calmer le jeu. |
At least the SADC has recognised that there is a crisis in Zimbabwe and has employed President Mbeki as a mediator. | La SADC a enfin reconnu qu'il y avait une crise au Zimbabwe et a nommé le président Mbeki comme médiateur. |
The international community has employed a number of instruments in post-conflict situations to address the important issue of reconciliation. | La communauté internationale a abordé la question importante de la réconciliation au moyen d'un certain nombre d'instruments dans les situations d'après conflit. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!