dub
- Examples
The press has dubbed the phenomenon a land grab. | La presse a qualifié ce phénomène comme une usurpation des terres. |
He has dubbed in "Avatar". | Il a doublé une voix dans "Avatar". |
These families have voluntarily moved to their respective resettlement sites, which the government has dubbed the Northville communities. | Ces familles ont volontairement déménagé vers leurs sites de relogement respectifs, que le Gouvernement a surnommé les communautés du nord. |
The President-in-Office of the Council, Mr Moscovici, has spoken of something that he has dubbed the 'Biarritz spirit' . | J'entendais le président en exercice du Conseil, M. Moscovici, évoquer ce qu'il a appelé "l'esprit de Biarritz". |
The international WGSN trend analysis service has dubbed him as one of the most important rising stars in illustration and design. | Le designer finlandais Klaus Haapaniemi (né en 1970) a été défini comme l'une des étoiles montantes les plus importantes dans l'illustration et le design. |
Mr Barroso has dubbed it a cornerstone, but I do not think that the cornerstone is yet firmly in place, and in the coming months we will have to move forward. | M. Barroso l'a qualifié de pierre angulaire, mais je ne pense pas que cette pierre angulaire soit solidement ancrée et, au cours des mois à venir, nous devrons aller de l'avant. |
Unfortunately, the working party, which has dubbed itself a 'Convention', responsible for preparing the first draft of a Charter of Fundamental Human Rights is about to take a wrong turning here. | Malheureusement, le groupe de travail, autobaptisé "Convention", qui prépare une première rédaction d' une Charte des droits fondamentaux de l' Union européenne, est en train de prendre la mauvaise direction sur ce point. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!