dispatch
- Examples
The National Authority has dispatched the driver card to the relevant driver or delivering agency. | Les prix de vente de l’industrie de l’Union ont été ajustés au niveau départ usine, notamment en ce qui concerne les frais de livraison et les commissions. |
To this effect, the Ministry of Defense (MoD) in reference to international armed encounters has prepared a policy regarding the International Humanitarian Law, and has dispatched it to all contingents of Afghanistan National Army (ANS). | À cette fin, le Ministère de la défense a élaboré, en se référant aux conflits armés internationaux, un document sur le droit international humanitaire, qu'il a fait distribuer à tous les contingents de l'armée nationale. |
The Belgian magistracy has dispatched an investigating committee to the Democratic Republic of Congo. | La magistrature belge a envoyé une commission d'investigation en République démocratique du Congo. |
The National Authority has dispatched the driver card to the relevant driver or delivering agency. | L'autorité nationale a remis la carte de conducteur au conducteur concerné. |
The Council has dispatched missions to East Timor, the Democratic Republic of the Congo and Kosovo. | Le Conseil a envoyé des missions au Timor oriental, en République démocratique du Congo et au Kosovo. |
To date, the Security Council has dispatched successful fact-finding missions to several conflict areas. | À ce jour, le Conseil de sécurité a envoyé des missions fructueuses d'enquête dans plusieurs zones de conflit. |
In order to assist them, the United Nations has dispatched a team of experts to Naivasha, Kenya. | Pour les aider dans cette voie, l'ONU a dépêché une équipe d'experts à Naivasha (Kenya). |
The National Authority has dispatched the driver card to the relevant driver or delivering agency. | C. L’appendice suivant est inséré à la suite de l’appendice 6-C : |
Throughout 2006, Lafarge in South Korea has dispatched mid-level managers to talk with KCFT, who have no authority to act. | Tout au long de l'année 2006, Lafarge en Corée du Sud a envoyé des cadres non dirigeants pour parler avec KCFT. |
The National Authority has dispatched the driver card to the relevant driver or delivering agency. | à la demande du transporteur aérien ou en accord avec lui ; ou |
Malaysia has dispatched humanitarian, medical and search-and-rescue teams, with supplies, heavy equipment and helicopters, to Aceh. | La Malaisie a envoyé à Aceh des équipes humanitaires, médicales ainsi que de recherche et de sauvetage, avec des fournitures, un équipement lourd et des hélicoptères. |
By Murro Princess Salma has dispatched emissaries north to the Shiverpeak Mountains to enlist the aid of the Ebon Vanguard, according to numerous anonymous reports. | Par Murro Selon plusieurs rapports anonymes, la princesse Salma a dépêché des émissaires au nord des Cimefroides pour demander l'aide de l'Avant-Garde d'Ebon. |
Sylvanas has dispatched additional Horde guard support near the Banshee's Wail and Warfront staging areas of the Port of Zandalar. | Sylvanas a envoyé de nouvelles troupes de soutien pour la Horde près de la Complainte de la Banshee et sur les positions cruciales du front de guerre du port de Zandalar. |
The Ministry of Defense has dispatched army units to support the Civil Guard and national police in a possible further crackdown on the Catalonian population. | Le ministère de la défense a expédié des unités de l’armée pour soutenir la Garde civile et la police nationale dans une éventuelle nouvelle répression contre la population catalane. |
The Mission of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) has dispatched military observers to the site and has opened an inquiry. | La Mission de l'Organisation des Nations Unies en la République démocratique du Congo (MONUC) a envoyé sur place des observateurs militaires et y a ouvert une enquête. |
Kuwait has dispatched a specialized team from its oil ministry to Iraq to extinguish a number of oil wells that Iraqi forces intentionally ignited in the Rumailah oil field. | Le Koweït a envoyé en Iraq une équipe de spécialistes du Ministère des affaires pétrolières afin d'éteindre les puits de pétrole auxquels les forces iraquiennes ont délibérément mis feu dans le gisement pétrolier de Roumailah. |
However, the IB store is not obliged to sell the goods to you and no contract will exist until the IB store has dispatched the goods to you. | Néanmoins, le magasin de l’IB n’est pas tenu de vous vendre les articles et il n’existe aucun lien contractuel tant que le magasin de l’IB n’a pas expédié les articles. |
Most recently, it has dispatched two experts on the Balkans region to contribute to OSCE efforts to ensure that the local elections to be held there are conducted in a free and fair manner. | Plus récemment, le Japon a dépêché deux experts dans la région des Balkans à titre de contribution aux efforts de l'OSCE pour que les élections locales qui y sont prévues soient libres et justes. |
As a means of tackling the at times inconsistent production of verification reports, the Secretariat has dispatched ad hoc training teams on contingent-owned equipment verification to the new peacekeeping operations. | En vue de faire face à l'irrégularité notée parfois dans l'établissement des rapports de vérification, le Secrétariat a envoyé des équipes de formation spécialisées dans la vérification du matériel appartenant aux contingents dans les nouvelles opérations de maintien de la paix. |
Due to the dire need and the substantial volume of displacement, IOM has dispatched a mobile medical team to Hudaydah, in an ambulance staffed by one doctor and three nurses, to meet the emergency healthcare needs of affected populations. | En raison des besoins et du volume considérable de déplacés, l’OIM a déployé une équipe médicale mobile à Hodeida, à bord d’une ambulance comprenant un médecin et trois infirmières, afin de répondre aux besoins de santé urgents des populations touchées. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!