His cunning has dimmed the spirits of men.
Ce rusé a aveuglé les esprits des hommes.
From the other side of the Mediterranean, the crisis that has struck the Eurozone has dimmed the star of the EU.
De l’autre côté de la Méditerranée, la crise que traverse la zone euro fait pâlir l’étoile de l’UE.
The hope for a political settlement between the parties generated by the road map has dimmed, with deeper mistrust and despair taking its place.
L'espoir d'un règlement politique entre les parties suscité par la Feuille de route s'est affaiblie et a été remplacé par plus de méfiance et de désespoir.
This work is of fundamental importance during this post-emergency phase, when the media spotlight has dimmed but the difficulties of those who have lost almost everything are increasing, also because winter is around the corner.
Une tâche d’une importance primordiale en cette phase post-urgence, lorsque l’attention des médias a décliné, mais les difficultés de ceux qui ont perdu presque tout augmentent, coïncidant également avec l’arrivée de l’hiver.
Time has dimmed the memory of that awful day of the accident.
Le temps a estompé le souvenir de ce terrible jour de l'accident.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
squid