deny

However, it has denied all requests for international verification.
Elle a cependant rejeté toutes les demandes de vérification internationales.
The government has denied that the water is polluted.
Le gouvernement nie que l'eau soit polluée.
During a decade, the United States government has denied this couple the possibility of seeing each other.
Depuis dix ans, le gouvernement des Etats-Unis refuse à ce couple la possibilité de se retrouver.
However, the government has denied all existence of the trees, and any products made from them are kept within the country.
Le gouvernement a cependant nié toute existence des arbres et tous produits qui en sont issus ont été gardé dans le pays.
In addition, on several occasions, the prison administration has denied access to his medication in order to put pressure on him.
En outre, l'administration pénitentiaire a plusieurs fois refusé de lui donner son traitement médical afin de faire pression sur lui.
Targeting of schools by armed forces and groups has denied indigenous children access to education.
Dans les cas où les forces armées et les groupes armés ont pris les écoles pour cible, les enfants autochtones ont été privés d'accès à l'éducation.
Along similar lines it has denied entry and cooperation with the Human Rights Council fact-finding mission on the Gaza conflict headed by Judge Richard Goldstone.
La mission d'établissement des faits sur le conflit de Gaza dirigée par le juge Richard Goldstone s'est également vu refuser entrée et coopération.
In the past, his administration has denied rumors by cabinet members about his declining health, maintaining that Sata was fine and busy at work.
Dans le passé, son administration niait les rumeurs répandues par des membres du gouvernement à propos de sa santé chancelante, soutenant que M. Sata allait très bien et qu'il était occupé au travail.
Today, there is high inflation reaching hundreds of million per cent and an unemployment rate that has denied over 90 million people in the country a livelihood.
Il règne aujourd'hui dans le pays une forte inflation atteignant plusieurs centaines de millions de pour cent, et un taux de chômage qui prive de revenus plus de 90 millions d'habitants.
Erdogan, in turn, has denied that the generous coverage his campaign has received from the national broadcaster and other pro-government mass media under the current state of emergency constitutes an advantage.
Erdogan, quant à lui, nie que la généreuse couverture que sa campagne reçoit de la radio-télévision nationale et d'autres mass-médias gouvernementaux sous l'état d'urgence actuel constitue un avantage.
Will you join with me in welcoming an end to the historic wrong that has denied the people of Gibraltar a voice in Europe?
Je suppose que vous vous réjouirez avec moi de voir que ceci met fin à une injustice historique qui empêchait jusque-là les habitants de Gibraltar de faire entendre leur voix en Europe.
For its part, FDLR has denied any involvement in the attack.
Pour sa part, le FDLR a nié toute participation à l'attaque.
The Kuwaiti claimant has denied the authenticity of this attestation.
Le requérant koweïtien a nié l'authenticité de cette attestation.
The Committee has denied other requests for waivers.
Le Comité a rejeté les autres demandes de dérogation.
Rose has denied it to us, and to her daughter.
Rose a tout nié devant nous et devant sa fille.
Ahorugeze has denied the accusations brought against him.
Ahorugeze nie les accusations portées contre lui.
I'm aware that the court has denied her visitation rights.
Je sais que la Cour lui a refusé un droit de visite.
The Government has denied this but the reports persist.
Le Gouvernement l'a nié, mais les rapports le confirment.
The Government of Ethiopia has denied these claims.
Le Gouvernement éthiopien a démenti ces allégations.
Both times, the court has denied to do this.
A chaque fois la Cour a refusé de le faire.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive