congratulate

Mr McCreevy has congratulated us on the promptness of our action.
M. McCreevy nous a félicités pour la rapidité de notre action.
The President-in-Office of the Council has congratulated the European Central Bank and its staff.
M. le président du Conseil a félicité la Banque centrale européenne et son équipe.
Serbian President Boris Tadic has congratulated Vladimir Putin for being elected again the Russian President.
Le président de Serbie Boris Tadic a félicité Vladimir Poutine de la réélection à la fonction de président de Russie.
At the reception on the occasion of the Army Day, Nikolic has congratulated the holiday to all its members.
A la réception organisée à l’occasion du Jour de l’Armée, Nikolic a souhaité la bonne fête à tous les éléments.
He has regretted outbursts of xenophobic, anti-Vietnamese agitation and has congratulated politicians who have taken a principled position against such behaviour.
Il a déploré les flambées de violences xénophobes antivietnamiennes et a félicité les hommes politiques qui ont pris position par principe contre de tels comportements.
The Executive Committee of IUCAB has congratulated Mr. Schmidt with his election as President of one of the leading Members of IUCAB.
Le Comité exécutif de l’IUCAB a félicité M. Schmidt pour son élection en tant que Président de l'un des principaux membres de l’IUCAB.
He has congratulated Dacic for the hitherto chairing of the OSCE, while noting that Serbia has demonstrated the loyalty to all foundational values of that organization.
Il a félicité M. Dacic de sa présidence actuelle de l'OSCE, en ajoutant que la Serbie a fait preuve de loyauté à toutes les valeurs fondamentales de cette organisation.
The new bogus President Herman Van Rompuy, who was appointed in back rooms, has congratulated President Barroso and the Commission on the financial rescue of Greece.
Le nouveau président peu crédible Herman Van Rompuy, qui a été nommé en coulisses, a félicité le président Barroso et la Commission pour leur opération de sauvetage financier de la Grèce.
The EU, through the High Representative, Baroness Ashton, has congratulated President Ouattara on his victory, but we are aware of the numerous challenges ahead of him.
Par la voix de sa haute représentante, la baronne Ashton, l'UE a félicité le président Ouattara pour sa victoire, mais nous sommes conscients des nombreux défis qui l'attendent.
UN Secretary General Ban Ki-moon has congratulated Tomislav Nikolic for the victory in the second round of presidential elections, it has been communicated from the Serbian Progressive Party, whose candidate he was in those elections.
Le secrétaire général de l’ONU Ban Ki-moon a félicité Tomislav Nikolic de la victoire au second tour de la présidentielle en Serbie, a communiqué le Parti progressiste serbe dont il était le candidat à l’élection présidentielle.
The BEUC (the European Bureau of Consumers' Unions) has congratulated the European Parliament, which has been much more demanding about labelling than the Council, and I wish in my turn to thank and congratulate Mrs Roth-Behrendt for her work.
Le BEUC (Bureau européen des unions des consommateurs) a félicité le Parlement européen qui a été beaucoup plus exigeant en matière d'étiquetage que le Conseil, et je veux à mon tour remercier et féliciter Mme RothBehrendt pour son travail.
Here teneis our card of congratulation of this year, that on the other hand many of our associated already will have in his home then, as in previous years, Sant Benet has congratulated the Christmas to all the members of this community.
Ici teneis notre carte de félicitation de cet an, que par ailleurs beaucoup de de nos associés déjà auront dans son foyer donc, comme en des ans antérieurs, Sant Benet a félicité le Noël à tous les membres de ce collectif.
– Mr President, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, this Presidency has certainly equalled, and indeed, broken, a record: there has never before been a Presidency that has congratulated itself quite as heartily as this one.
- Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, cette présidence a sans aucun doute atteint, voire battu, un record : jamais auparavant, une présidence ne s’était félicitée aussi chaleureusement.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate