While Teracom has charged a higher price to SVT than to, for example, the commercial broadcaster TV4, this price difference is due to additional services which SVT requires from Teracom.
Teracom a certes appliqué à SVT un tarif supérieur à celui appliqué, par exemple, à la chaîne commerciale TV4, mais cette différence s'explique par le fait que SVT exige de Teracom la fourniture de services complémentaires.
It has charged the basic melodic drawing to a flute with its pure, pastoral timbre.
Il a confié le dessin principal mélodique à la flûte avec son timbre propre pastoral.
Washington has charged Moscow with developing and deploying a new intermediate range nuclear missile, which Russia denies.
Washington a accusé Moscou de développer et de déployer un nouveau missile nucléaire à portée intermédiaire, ce que nie la Russie.
The Commission has charged itself with identifying options for the strengthening of standards on business and human rights.
La Commission s'est chargée de recenser les possibilités de renforcer les normes sur les entreprises et les droits de l'homme.
We accept with satisfaction the sentiments which His Excellency the President of the Republic has charged you to express.
Nous agréons avec satisfaction les sentiments dont Son Excellence Monsieur le Président de la République vous a chargé d’être l’interprète.
If you believe that Microsoft has charged you in error, you must contact us within 90 days of such charge.
Si vous suspectez Microsoft d’avoir commis une erreur de facturation, contactez-nous dans les quatre-vingt-dix (90) jours de cette facturation.
If the order status is DELIVERED, it means that the purchase has been added to your account and Skype has charged your card.
Si la commande a le statut DELIVERED (HONORÉE), l'achat a été ajouté à votre compte et Skype a imputé le montant correspondant sur votre carte.
The Commission has also compared the actual prices which Teracom has charged to SVT and to other broadcasters in the digital terrestrial network.
La Commission a également comparé les tarifs effectivement facturés par Teracom à SVT et ceux facturés à d'autres chaînes de télévision sur le réseau numérique.
The Commission has also compared the actual prices which Teracom has charged to SVT and to other broadcasters in the digital terrestrial network.
JO L 221 du 9.8.1991, p. 30.
Second, the Commission has verified whether Teracom has charged higher transmission fees to SVT than to commercial broadcasters and, in this way, extracted an economic advantage from SVT.
Décision modifiée en dernier lieu par la décision 2006/117/CE (JO L 53 du 23.2.2006, p. 1).
Rather than raising your voices against the truth, raise them in praises of it and of the Lord, for He has charged your folly to your ignorance of the truth.
Plutôt que d’élever vos voix contre la vérité, élevez-les en louanges à l’Éternel car Il préfère considérer l’ignorance de la vérité comme une folie.
Notes that the Commission has charged a group of experts [14] to draft a report on the use of the ERDF in support of FEIs;
observe que la Commission a chargé un groupe d’experts [14] de rédiger un rapport sur l’utilisation du FEDER en appui aux instruments d’ingénierie financière ;
United Nations Headquarters has charged an amount of $1.2 million for central services rendered in New York on behalf of the Tribunal, without any documentation of this assessment.
Le Siège de l'ONU a prélevé un montant de 1,2 million de dollars au titre des services centraux fournis à New York pour le compte du Tribunal, sans aucunement justifier ce prélèvement.
While Teracom has charged a higher price to SVT than to, for example, the commercial broadcaster TV4, this price difference is due to additional services which SVT requires from Teracom.
JO L 159 du 17.6.2002, p. 27.
Second, the Commission has verified whether Teracom has charged higher transmission fees to SVT than to commercial broadcasters and, in this way, extracted an economic advantage from SVT.
Deuxièmement, la Commission a examiné si Teracom avait facturé à SVT des redevances de transmission plus élevées que celles appliquées aux chaînes de télévision commerciales et, partant, si elle avait tiré un avantage économique de SVT.
Because this figure (SEK 149,5 million) includes payments for both analogue and digital transmissions, this also indicates that there has been no cross-subsidisation in the sense that Teracom has charged excessive fees for analogue transmissions in order to use the money for its digital operations.
JO L 326 du 11.12.2001, p. 44.
The Ministry of Social Security and Labour has charged the Social Institutions Supervision and Audit Department under the Ministry of Social Security and Labour to implement the programme for social integration of aliens who have been granted asylum.
Le Ministère de la sécurité sociale et du travail a chargé son Service de surveillance et d'audit des institutions sociales de mettre en œuvre le programme d'intégration sociale des étrangers bénéficiant du droit d'asile.
The environmental pressure group has charged itself with stewarding the wildlife habitat of the local area.
Le groupe de pression environnemental s'est chargé de veiller de manière responsable à l'habitat de la faune et de la flore sauvages de la région.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink