captivate

Tiger Woods has captivated the golfing world for more than 20 years.
Depuis plus de 20 ans, Tiger Woods captive le monde du golf.
Tiger Woods has captivated the golfing world for more than 20 years.
Depuis plus de vingt ans, Tiger Woods captive le monde du golf.
Answer: The extinction of the dinosaurs is an enigma that has captivated scientists for well over a century.
Réponse : L’extinction des dinosaures est une énigme qui fascine les scientifiques depuis plus d’un siècle.
Tiger Woods has captivated the golfing world since winning the 1997 Masters Tournament in his first Major as a professional.
Tiger Woods captive le monde du golf depuis sa victoire au Masters en 1997, lors de son premier Majeur en tant que professionnel.
Christophe Cassiau-Haurie writes about the success story of Tikoulou, a collection of books for children published in Mauritius, which has captivated 4 to 9-year old Mauritian children since 1998.
Christophe Cassiau-Haurie raconte l'histoire de Tikoulou, une collection de livres pour enfants publiés sur l'Ile Maurice, qui séduit les 4-9 ans mauriciens depuis 1998 et est devenu un phénomène de la littérature jeunesse francophone.
The Steamship Sir Walter Scott is a world famous vessel that has captivated visitors across Loch Katrine, within the National Park, for almost a century, bringing you adventure, relaxation and history all in one unforgettable experience.
Le bateau à vapeur Sir Walter Scott est un navire à la renommée internationale qui captive les visiteurs sur le Loch Katrine, à l'intérieur du parc national, depuis presque un siècle, vous embarquant dans une expérience inoubliable d'aventure, de détente et d'histoire.
Perhaps, only, that it has captivated and moved me.
Peut-être uniquement qu'il m'a captivé et ému.
Experience the game that has captivated millions of gamers worldwide.
Prenez part au jeu qui a captivé des millions de joueurs à travers le monde.
As a sleep scientist, this is the question that has captivated me for the past 10 years.
En tant que scientifique du sommeil, cette question m'a captivé durant les dix dernières années.
Think for a moment, what game has captivated the hearts of millions of fans around the world?
Pensez un instant, ce jeu a captivé les cœurs de millions de fans à travers le monde ?
Sitges has always been a place that has captivated artists, tourists and, in general, visitors from all over.
Sitges a toujours été un lieu qui a captivé les artistes, les touristes et, en général, les visiteurs de partout.
Of course, these kits will cost a littlemore expensive than ordinary modular furniture that has captivated shops and markets.
Bien sûr, ces kits vont coûter un peuplus cher que le mobilier modulaire ordinaire qui a captivé des magasins et des marchés.
From the Collina di Posillipo, the view overlooking the Gulf of Naples and Vesuvius has captivated generations of travellers.
Depuis la colline du Pausillippe, la vue sur le golfe de Napoli et le Vésuve a séduit des générations de voyageurs.
It is a film that has captivated many people explaining in a simple way and with some varied examples of the great spiritual issues.
C'est un film qui a captivé beaucoup de gens expliquant de manière simple et avec quelques exemples variés des grandes questions spirituelles.
On the afternoon of Friday, November 23, the sixth edition of a contest that has captivated the Valencian public in the previous editions.
Dans l’après-midi du vendredi 23 novembre, commence la sixième édition d’un concours qui a captivé le public valencien lors des éditions précédentes.
Now at a permanent home in the heart of the West End, BODY WORLDS brings an experience to London that has captivated over 47 million visitors globally.
Désormais installé en permanence au cœur du West End à Londres, BODY WORLDS permet de vivre une expérience qui a captivé plus de 47 millions visiteurs dans le monde.
From 1932 to 1939, Boop Girl, as you called it, has captivated the public of theaters in a series of cartoons deemed at the time very daring.
De 1932 à 1939, la Boop Girl, comme on la surnommait, a captivé le public des salles obscures dans une série de dessins animés jugés à l'époque fort audacieux.
Mysterious and mathematical at once, his work has captivated scientists, scholars, and popular culture, inspiring book covers, album art, films, posters, and puzzles.
À la fois mystérieuse et rigoureusement mathématique, son œuvre a fasciné scientifiques et chercheurs, autant que la culture populaire en inspirant des couvertures de livre, des pochettes d’album, des films, des affiches et des puzzles.
From the dawn of Christianity it has captivated the minds and hearts of so many Christians and, particularly, of your holy founders and foundresses, who made it the standard of your congregations and associations.
Dès l'aube du christianisme, il a saisi l'esprit et le coeur de nombreux chrétiens et, de façon particulière, de vos saints fondateurs et fondatrices, qui en ont fait l'étendard de vos Congrégations et Associations.
A trip to Capri is not complete without a visit to the Blue Grotto, the enchanted sea cave that has captivated visitors from around the world and which can be reached by boat from Marina Grande or on terra firma from Anacapri.
La découverte de Capri ne saurait être complète sans une excursion à la Grotta Azzurra, qui attire les visiteurs du monde entier ; on peut y arriver en bateau depuis Marina Grande ou bien par la terre depuis Anacapri.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate