breed

This in itself has bred its own following of flavour enthusiast - it is now possible to get nicotine free vapour liquids for use in e-cigarettes.
Cette possibilité a entraîné l'apparition de consommateurs amateurs uniquement de parfums : il est maintenant possible de se procurer des liquides à vaporiser sans nicotine pour utiliser avec des e-cigarettes.
It's total freedom, and this has bred a culture of innovation unknown to the cycling industry.
Cette totale liberté a nourri une culture de l'innovation inédite dans l'industrie cycliste.
The war in my country has bred enormous prejudice against the very people who have paid a heavy price.
La guerre dans mon pays a fait subir des préjudices énormes aux populations qui lui ont payé un lourd tribut.
Globalisation has bred insecurity among our citizens, causing some to doubt the European project and to embrace protectionism and isolationism.
La mondialisation a semé l’insécurité parmi nos concitoyens, amenant certains à douter du projet européen et à embrasser le protectionnisme et l’isolationnisme.
Since the Summit, however, so-called globalization—with its blessings notwithstanding—has bred a widening gap between the rich and the poor.
Depuis ce Sommet, toutefois, la fameuse mondialisation - en dépit de ses bienfaits - a élargi le fossé entre les riches et les pauvres.
This focus on political crafting of democracies has bred complacency about the possibility of consolidating democracies in unfavourable structural contexts.
Cette focalisation sur la construction politique des démocraties a fait croire naïvement que l’on pouvait renforcer les institutions démocratiques dans des contextes structurels défavorables.
Our zoos are doing great things; our geozoo in Munich, for example, has bred very valuable species that would otherwise have disappeared from the face of the earth.
Par exemple à Munich, notre zoo géographique a fait l’élevage d’espèces précieuses qui auraient sans cela totalement disparu depuis longtemps de la surface du globe.
Our zoos are doing great things; our geozoo in Munich, for example, has bred very valuable species that would otherwise have disappeared from the face of the earth.
Les parcs zoologiques ont un rôle très important à jouer. Par exemple à Munich, notre zoo géographique a fait l’élevage d’espèces précieuses qui auraient sans cela totalement disparu depuis longtemps de la surface du globe.
And, you know, we in the last 30 years in particular have seen this acceleration in knowledge and technology, and technology has bred more knowledge and given us tools.
Depuis les 30 dernières années particulièrement, nous avons vécu cette accélération de la connaissance et de la technologie, technologie qui a généré plus de connaissance et nous a donné des outils.
The imposition of sanctions and the growing political and economic crisis, with the insecurity and conflict it has bred since 1990, have meant that women have not fared well compared to men in recent decades.
L’imposition de sanctions et la crise politique et économique grandissante, de même que l’insécurité et le conflit générés depuis 1990, ont aggravé la situation des femmes par rapport aux hommes dans les dernières décennies.
The success and prestige of human rights in our day—and the absence of other political approaches—has bred the mistake of the man who, lacking anything but a hammer, then treats everything like a nail.
Le succès et le prestige actuel des droits humains (et l’absence d’autres approches politiques) ont contribué à faire l’erreur de traiter toutes les questions de la même manière en l’absence d’outils alternatifs.
In its turn, the General Assembly needs to greatly intensify current efforts to enhance the strengths inherent in its universality, while discarding the debilitating and time-consuming procedures and working methods that such universality has bred.
L'Assemblée générale, quant à elle, a grand besoin d'intensifier les efforts qu'elle fait actuellement pour consolider les points forts inhérents à son universalité, tout en éliminant les procédures et les méthodes de travail débilitantes et excessivement longues qui résultent de cette même universalité.
Our school has bred several champion athletes.
Notre école a formé plusieurs athlètes champions.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten