Once the antibody has bound to the antigen, the radiation can act locally and destroy the lymphoma B-cells.
Une fois l’ anticorps lié à l’ antigène, la radiation peut agir localement et détruire les lymphocytes B du lymphome.
Who has bound the waters in his garment?
Qui a lié les eaux dans son vêtement ?
Who has bound the waters in his garment?
Qui a serré les eaux dans son vêtement ?
Who has bound the waters in a garment?
Qui a serré les eaux dans un manteau ?
Who has bound the waters in his garment?
Qui a serré les eaux dans sa robe ?
Who has bound up the waters in his cloak?
Qui a serré les eaux dans son vêtement ?
Who has bound the waters in a garment?
Qui a serré les eaux dans son vêtement ?
Who has bound the waters in his garment?
Qui a serré les eaux dans un manteau ?
Saudi Arabia has bound all tariffs levied on imports.
Elle a consolidé tous les droits de douane perçus sur les importations.
Even as children, a link has bound us one to the other.
Depuis l'enfance, un lien nous unit.
Even when as children, a link has bound us, one to the other.
Depuis l'enfance, un lien nous unit.
Always read the policy and ensure that the company has bound themselves by contract to protect your data.
Lisez toujours cette politique et assurez-vous que l’entreprise s’est engagée par contrat à protéger vos données.
In the meantime, Berenguer has bound himself and his government up very tightly with the elections of March 1.
Entre-temps, Berenguer et son gouvernement ont lié leur sort, fortement, aux élections du 1er mars.
After a β -lactam antibiotic has bound to these receptors, the transpeptidation reaction is inhibited and peptidoglycan synthesis is blocked.
Après la liaison d’ une bêta-lactamine à ces récepteurs, la réaction de transpeptidation est inhibée et la synthèse des peptidoglycanes est bloquée.
May we never lack fidelity to the One who has bound us closely to his priesthood!
C'est pourquoi, dans notre ministère, ne doit jamais manquer la fidélité à Celui qui nous a intimement associés à son sacerdoce !
It is a bond that has bound me to you all, and especially to your parish priest and the other priests of the parish.
Un lien qui m'a uni à vous tous, en particulier à votre curé et aux autres prêtres de la paroisse.
In particular, Members noted that Ecuador has bound its entire tariff schedule, and that applied rates have fallen considerably.
En particulier, ils ont noté que l'Équateur avait consolidé l'intégralité de son tarif douanier et que les taux appliqués avaient considérablement baissé.
In taking our nature, the Saviour has bound Himself to humanity by a tie that is never to be broken.
En assumant notre nature le Sauveur s'est rattaché à l'humanité par un lien qui ne sera jamais brisé, qui subsistera d'âge en âge.
The object that has bound the two of us together for 4,000 years has the power to take us back to where it all began.
L'objet qui nous a liés ensemble pendant 4000 ans, a le pouvoir de nous ramener où tout a commencé.
The object that has bound the two of us together for 4,000 years has the power to take us back to where it all began.
L'objet qui nous a liés pendant 4 000 ans détient le pouvoir de nous ramener là où tout a commencé.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone