bear

Ever since, the human spirit has borne the effects of the fall.
Depuis, l’esprit humain subit les effets de la Chute.
It says that He has borne our griefs and carried our sorrows.
Il dit qu’Il porta nos langueurs et se chargea de nos douleurs.
The choice, by a large majority, of religious education in public schools has borne this out in an eloquent way.
Le choix largement majoritaire de l'enseignement religieux dans l'école publique en est une preuve éloquente.
Another particular circumstance is the anniversary of the institution which has borne the name of St Stanislaus right from its origin.
Une autre circonstance particulière est l'anniversaire de l'institution qui porte depuis son origine le nom de saint Stanislas.
Since the days of Franklin Roosevelt, and the service and sacrifice of our grandparents and great-grandparents, our country has borne a special burden in global affairs.
Depuis l'époque de Franklin Roosevelt, et du service et du sacrifice de nos grands-parents et de nos arrière-grands-parents, notre pays porte un fardeau spécial dans les affaires du monde.
Since the days of Franklin Roosevelt, and the service and sacrifice of our grandparents and great-grandparents, our country has borne a special burden in global affairs.
Depuis l’époque de Franklin Roosevelt, et du service et du sacrifice de nos grands-parents et de nos arrière-grands-parents, notre pays porte un fardeau spécial dans les affaires du monde.
Mr President, today, we are looking back on the results of the spring summit, yet another meeting of Heads of Government that has borne no fruit whatsoever.
- Monsieur le Président, nous examinons aujourd’hui les résultats du sommet de printemps, encore une autre rencontre des chefs de gouvernement qui n’a absolument pas été fructueuse.
To sum up, the Commission takes the view that the Community should have proprietary rights over results stemming from measures whose cost it has borne in full, as mentioned for example in Amendment No 6.
En conclusion, la Commission estime que la Communauté devrait avoir la propriété des connaissances résultant des travaux dont elle supporte l'intégralité des coûts, ainsi que le propose par exemplel'amendement 6.
He has borne the burden of our guilt.
Il a porté le fardeau de notre culpabilité.
Spirit has borne the most precious fruits in life.
L'esprit a porté les fruits les plus précieux dans la vie.
He has borne me on his back a thousand times.
Il m'a porté sur son dos mille fois.
He has borne the burden of our guilt.
Il a porté le poids de notre faute.
She has borne a child by the King, Torstein.
Elle a mis au monde l'enfant du roi, Torstein.
Ye have sent unto John, and he has borne witness to the truth.
Vous avez envoyé vers Jean, et il a rendu témoignage à la vérité.
I believe that this excellent cooperation in our committee has borne fruit.
Je crois que cette excellente collaboration de notre commission a été fructueuse.
In recent times too this land has borne fruits of holiness.
A une époque récente également, cette terre a porté des fruits de sainteté.
And the Father who has sent me himself has borne witness concerning me.
Et le Père qui m`a envoyé a rendu lui-même témoignage de moi.
The priority given to vocations, to the priestly ministry has borne its fruits.
La priorité donnée aux vocations au ministère sacerdotal porte ses premiers fruits.
Our work has borne fruit.
Notre travail a porté ses fruits.
Every burden that we are called to bear He Himself has borne.
Il a porté tous les fardeaux que nous sommes appelés à porter.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief