request
- Examples
GON has been requesting them for continuous and expanded financial and technical assistance. | Le gouvernement leur a demandé de lui accorder une assistance technique et financière continue et accrue. |
What you have agreed on today is to give to Côte d'Ivoire what Parliament has been requesting for quite a time and I think the country will be more than happy. | Vous avez convenu aujourd'hui de donner à la Côte d'Ivoire ce que le Parlement réclamait depuis un moment et je pense que le pays en sera très heureux. |
That is why our group has been requesting a new European economic order for a number of years, because with regard to overall economic and budgetary balances, nothing will be the same again. | C'est la raison pour laquelle notre groupe plaide depuis plusieurs années pour un nouvel ordre économique européen, puisqu'en matière de grands équilibres économiques et budgétaires, rien ne sera plus comme avant. |
Furthermore, since September 2006 the Radio Regulations Board has been requesting the United States Government to take measures to eliminate interference at 509 MHz, with no response to date. | De plus, depuis septembre 2006, ledit comité demande au Gouvernement des États-Unis d'Amérique quelles mesures il a prises pour éliminer le brouillage à 509 MHz, jusqu'ici sans recevoir de réponse. |
Next, as regards Europol, the Presidency affirms that the protocol is a step forward: but that protocol denies what Parliament has been requesting for years, that is to say democratic control. | Ensuite, concernant Europol, la présidence affirme que le protocole est un pas en avant : mais ce protocole refuse ce que le Parlement demande depuis des années, à savoir un contrôle démocratique. |
To this end, member states participating in the enhanced cooperation procedure need to agree on the adoption of a financial transaction tax, something that Parliament has been requesting since 2010. | À cette fin, les États membres qui participent à la procédure de coopération renforcée doivent s’accorder sur l’adoption d’une taxe sur les transactions financières. Le PE demande d’ailleurs cette mesure depuis 2010. |
The Commissioner responsible for this matter, Mr Dalli, last week distanced himself from EFSA on the subject of bisphenol A, and the Council has been requesting details on the way in which the agency operates since 2008. | Le commissaire compétent, M. Dalli, a pris la semaine dernière ses distances avec l'EFSA au sujet du bisphénol A, et le Conseil demande des éclaircissements sur le fonctionnement de l'agence depuis 2008. |
If this were so, the list would not have sufficient legal value to be used in determining the electorate, in the absence of a census duly undertaken by the UNHCR, which the Kingdom of Morocco has been requesting constantly for years. | Si tel est le cas, cette liste n'a pas une valeur juridique suffisante pour servir à déterminer le corps électoral, à défaut d'un recensement dûment réalisé par le HCR, ce que le Royaume du Maroc a demandé, sans relâche, depuis des années. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!