To prepare this delicacy, he has been putting his trust in multi-channel pipettes from METTLER TOLEDO for over a decade now.
Pour préparer cette délicatesse, il fait confiance aux pipettes multicanaux METTLER TOLEDO depuis plus de 10 ans.
Mr Sixsmith has been putting his side of the argument.
M. Sixsmith a écarté le débat.
Shiloh's father has been putting off cleaning his garage for a long time!
Le père de Shiloh nettoie son garage depuis un long moment !
All the grand ideas that doctor has been putting into her head.
Avec ce que le docteur lui met dans la tête.
She has been putting on weight.
Elle avait grossit.
This has been putting special emphasis on reducing maternal and neonatal mortality and morbidity.
Ce réseau s'emploie plus particulièrement à réduire la morbidité et la mortalité maternelle et néonatale.
Originally founded in 1949, this place has been putting out consistent quality for the last 60-plus years.
Fondé à l'origine en 1949, cet endroit offre une qualité constante depuis les 60 dernières années.
Mr President, for years the European Parliament has been putting considerable pressure on the Member States.
Monsieur le Président, depuis des années le Parlement européen exerce une pression considérable sur les États membres.
Europe in that time has been putting patience and diplomacy to use in an attempt to enlarge the Union.
Pendant ce temps, l'Europe a tenté d'élargir l'Union avec patience et diplomatie.
Since 2005, Burkina Faso has been putting into practice a new policy on public security which relies on neighbourhood police.
Depuis 2005, le Burkina Faso pratique une nouvelle politique sécuritaire publique, la police de proximité.
In Akron, a theater company called the Wandering Aesthetics has been putting on these pickup truck plays.
A Akron, la compagnie de théâtre appelée « Wandering Aesthetics » a mis en place ces pièces jouées dans des camionnettes.
GON has been putting efforts to ensure the right to adequate standard of living of the people.
Le Népal a fait des efforts pour garantir le droit de ses ressortissants à un niveau de vie suffisant.
May I warmly commend the huge volume of work that the European Parliament has been putting into the climate and energy package.
Je veux sincèrement saluer l'immense travail que fait le Parlement européen pour le paquet climat-énergie.
To achieve these goals, the State has been putting forward appropriate policies and measures appropriate to concrete conditions and situation of the country.
Pour y parvenir, le Gouvernement a appliqué des politiques et mesures adaptées à la situation concrète du pays.
Since Maastricht this European Council has been putting off the problems, the unresolved questions and the necessary reforms.
Depuis Maastricht, ce Conseil européen élude les problèmes, repousse les tâches encore en suspens et les réformes nécessaires qu' il doit entreprendre.
The country-specific resolution was initiated by the European Union, which, over the years, has been putting forward similar resolutions on Myanmar.
Cette résolution visant un seul pays avait pour auteur l'Union européenne, qui présente depuis des années des résolutions similaires sur le Myanmar.
I would like to say to Mr Chichester that in Britain Caesar's wife has been putting it about a little bit!
Je voudrais dire à M. Chichester qu'en Grande-Bretagne, le comportement de la femme de César n'est plus tout à fait le même.
To support valuable research efforts, Singapore has been putting in place a proper legal and ethical framework for stem cell research.
Afin de soutenir les précieux efforts de la recherche, Singapour a mis en place un cadre juridique et éthique approprié pour la recherche sur les cellules souches.
The Government has been putting special emphasis on primary education, devoting 51.5% of the ordinary education budget to that sector from 1990 to 1998.
Le Gouvernement avait mis un accent sur l'enseignement primaire. Ainsi, de 1990 à 1998, 51,5 % des dépenses publiques ordinaires d'éducation y étaient consacrées.
Louis Hachette has been putting together an alphabet primer since 1829 and is the only one capable of responding to the public order for a million textbooks.
Louis Hachette est le seul à pouvoir répondre à la commande d’un million de manuels passée par l’État. 1846
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone