press
- Examples
Sweden has been pressing on with the issue of employment. | La Suède a joué un rôle actif dans ce domaine. |
In many cases, the European Commission has been pressing ahead with the reforms without considering the relevant social context. | Dans de nombreux cas, la Commission européenne fait progresser les réformes sans tenir compte du contexte social. |
My group, and in fact the whole of Parliament, has been pressing for this framework directive for years. | Il y a des années que mon groupe et l'ensemble du Parlement demandent instamment cette directive-cadre. |
Parliament has been pressing us for a European year of sport in previous resolutions, the last of which was in 1997. | Dans des résolutions précédentes, dont la dernière remonte à 1997, notre Parlement avait déjà demandé instamment l'adoption d'une Année européenne du sport. |
The global economic crisis that has been pressing the world for four years has not struck all economic sectors equally. | La crise économique mondiale, qui secoue le monde depuis déjà quatre ans, n'a pas atteint tous les secteurs de l'économie dans une même mesure. |
Many international organizations including BWI has been pressing FIFA to take more responsibility to conduct due diligence and use its leverage in Qatar. | De nombreuses organisations internationales, y compris l'IBB ont fait pression sur la FIFA de prendre plus de responsabilités pour mener une diligence raisonnable et utiliser son effet de levier au Qatar. |
While the League has been pressing for more high-speed trains and new roads, some in M5S remain in thrall to an anti-capitalist, anti-development ideology. | Tandis que La Ligue avait encouragé davantage de trains à grande vitesse et de nouvelles routes, certains membres du M5S restent sous la coupe d'une idéologie anticapitaliste et anti-développement. |
OHCHR has been pressing for new judicial, prison and police practices and institutions based on international human rights standards. | Le Haut Commissariat aux droits de l'homme fait campagne en faveur de pratiques et institutions judiciaires, pénitentiaires et policières nouvelles, fondées sur les normes internationales en matière de droits de l'homme. |
To begin with, we should welcome today's adoption at first reading of this framework directive on water policy which Parliament has been pressing for hard for a long time. | Dans un premier temps, il faut aujourd'hui se féliciter de l'adoption en première lecture de cette directive-cadre sur l'eau, que notre Parlement réclame avec insistance depuis longtemps. |
The package I shall be presenting in June will contain an external costs internalisation strategy for all modes of transport, something for which the European Parliament has been pressing. | Le paquet que je présenterai en juin comprendra une stratégie sur l'internalisation des coûts externes pour tous les modes de transport. Et là, nous répondons à une demande insistante du Parlement européen. |
While a group of Member States has been pressing for the integration of these provisions into both the first and third pillars, a number of others favour incorporation into the third pillar only. | Alors que certains États se prononcent pour un classement double, tant dans le premier pilier que dans le troisième, d'autres préfèrent une inclusion exclusive dans le troisième pilier. |
I would like to make it clear that my group has been pressing for this question to be dealt with in this report, but we understand some other groups are not happy with it. | Je voudrais dire clairement que mon groupe a insisté pour que l'objet de cette question soit abordé dans le cadre de ce rapport mais, à ce que nous avons compris, certains groupes ne sont pas satisfaits de cette situation. |
The European Commission says that industry has been pressing for harmonised legislation with a Community procedure for authorisation of food enzymes as the absence of EU legislation in this field has led to unfair commercial practices. | Selon la Commission européenne, L'industrie a fait pression pour obtenir une harmonisation de la législation, avec une procédure communautaire d'autorisation des enzymes alimentaires, car l'absence de législation européenne en ce domaine a provoqué la généralisation de pratiques commerciales biaisées. |
The Burundi government has been pressing refugees to return. | Les autorités du Burundi font elles-mêmes pression sur les réfugiés pour qu’ils reviennent. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!