function

It has been functioning since 2008.
Il fonctionne depuis 2008.
In the Netherlands, this system has been functioning to everyone's satisfaction for some years now.
Aux Pays-Bas, ce système fonctionne depuis plusieurs années à la grande satisfaction de tous.
We must have time and the proper analysis of how the process has been functioning.
Nous avons besoin de temps et d'une analyse adéquate du fonctionnement de ce processus.
Since 1997, Haiti has been functioning without a constitutional government, and since January 1999 without a legislative body.
Haïti fonctionne sans gouvernement constitutionnel depuis 1997, et sans organe législatif depuis janvier 1999.
And if something has been functioning for so many years, why would it not work and in modern times?
Et si quelque chose fonctionne depuis tant d'années, pourquoi cela ne fonctionnerait-il pas et dans les temps modernes ?
And if something has been functioning for so many years, why would it not work and in modern times?
Et si quelque chose fonctionne depuis tant d’années, pourquoi cela ne fonctionnerait-il pas et dans les temps modernes ?
The system has been functioning in Tanzania, Uganda and Zambia resulting in savings on wagon hire charges and generating additional revenue for regional railways from increased carrying capacity.
Le système fonctionne en Ouganda, en Tanzanie et en Zambie ; il a permis de réaliser des économies sur les frais de location des wagons et de générer des revenus supplémentaires grâce à l'augmentation de la capacité de charge des chemins de fer régionaux.
It has been functioning with the best reputation since 2008.
Il a fonctionné avec la meilleure réputation depuis 2008.
The GUUAM Information Office has been functioning in Kyiv since July 2002.
Le bureau d'information du Groupe a été inauguré à Kiev en juillet 2002.
A CPM (Centre for Preparation for Marriage) has been functioning at Sion for many years.
Un CPM (Centre de préparation au mariage) a fonctionné à Sion pendant de nombreuses années.
For the last four years the international zone has been functioning as a sequestered military base.
Durant les quatre dernières années, cette zone a constitué une enclave militaire hautement sécurisée.
In addition, a monitoring mechanism was put into place and has been functioning for over a year.
En outre, un mécanisme de contrôle a été mis en place et fonctionne depuis plus d'un an.
The Methodological Centre for Information and Vocational Counselling has been functioning since 1997.
Un centre de méthodologie de l'information et de l'orientation professionnelles fonctionne depuis 1997.
The hotel is actually the oldest in the city and has been functioning since 1840.
Notre hôtel est, en fait, le plus ancien de la ville, ayant ouvert ses portes en 1840.
Further, a satisfactory monitoring mechanism is put into place and has been functioning for more than a year at this moment in time.
En outre, un mécanisme de suivi satisfaisant fonctionne depuis plus d'un an.
Meanwhile, The Accreditation Committee of Cambodia, which is the external institute evaluating the quality of education, has been functioning fruitfully.
Entre-temps, le Comité cambodgien d'accréditation, organe extérieur chargé d'évaluer la qualité de l'enseignement, a enregistré de bons résultats.
The East Timor Police Academy has been functioning since March 2000 and 850 cadets will have graduated by the end of June.
L'École de police du Timor oriental fonctionne depuis mars 2000 ; 850 élèves policiers seront diplômés d'ici à la fin de juin.
Following the withdrawal of the Turkish Cypriot members in 1964, the House has been functioning only with the Greek Cypriot members.
A la suite du retrait des membres chypriotes turcs en 1964, la Chambre ne fonctionne qu’avec ses membres chypriotes grecs.
Since 2002 a toll-free Naturalization Board hotline has been functioning as a source of information to residents of Latvia on issues of citizenship.
Depuis 2002, une permanence téléphonique gratuite du Conseil des naturalisations permet aux résidents de Lettonie de s'informer sur les questions de citoyenneté.
In addition, he underscored the implausibility of this account insofar as no postal service has been functioning since the beginning of the rebellion.
En outre, il souligne l’invraisemblance de cette version dans la mesure où aucun service postal ne fonctionne depuis le début de l’insurrection. Votre adresse email
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny