function
- Examples
It has been functioning since 2008. | Il fonctionne depuis 2008. |
In the Netherlands, this system has been functioning to everyone's satisfaction for some years now. | Aux Pays-Bas, ce système fonctionne depuis plusieurs années à la grande satisfaction de tous. |
We must have time and the proper analysis of how the process has been functioning. | Nous avons besoin de temps et d'une analyse adéquate du fonctionnement de ce processus. |
Since 1997, Haiti has been functioning without a constitutional government, and since January 1999 without a legislative body. | Haïti fonctionne sans gouvernement constitutionnel depuis 1997, et sans organe législatif depuis janvier 1999. |
And if something has been functioning for so many years, why would it not work and in modern times? | Et si quelque chose fonctionne depuis tant d'années, pourquoi cela ne fonctionnerait-il pas et dans les temps modernes ? |
And if something has been functioning for so many years, why would it not work and in modern times? | Et si quelque chose fonctionne depuis tant d’années, pourquoi cela ne fonctionnerait-il pas et dans les temps modernes ? |
The system has been functioning in Tanzania, Uganda and Zambia resulting in savings on wagon hire charges and generating additional revenue for regional railways from increased carrying capacity. | Le système fonctionne en Ouganda, en Tanzanie et en Zambie ; il a permis de réaliser des économies sur les frais de location des wagons et de générer des revenus supplémentaires grâce à l'augmentation de la capacité de charge des chemins de fer régionaux. |
It has been functioning with the best reputation since 2008. | Il a fonctionné avec la meilleure réputation depuis 2008. |
The GUUAM Information Office has been functioning in Kyiv since July 2002. | Le bureau d'information du Groupe a été inauguré à Kiev en juillet 2002. |
A CPM (Centre for Preparation for Marriage) has been functioning at Sion for many years. | Un CPM (Centre de préparation au mariage) a fonctionné à Sion pendant de nombreuses années. |
For the last four years the international zone has been functioning as a sequestered military base. | Durant les quatre dernières années, cette zone a constitué une enclave militaire hautement sécurisée. |
In addition, a monitoring mechanism was put into place and has been functioning for over a year. | En outre, un mécanisme de contrôle a été mis en place et fonctionne depuis plus d'un an. |
The Methodological Centre for Information and Vocational Counselling has been functioning since 1997. | Un centre de méthodologie de l'information et de l'orientation professionnelles fonctionne depuis 1997. |
The hotel is actually the oldest in the city and has been functioning since 1840. | Notre hôtel est, en fait, le plus ancien de la ville, ayant ouvert ses portes en 1840. |
Further, a satisfactory monitoring mechanism is put into place and has been functioning for more than a year at this moment in time. | En outre, un mécanisme de suivi satisfaisant fonctionne depuis plus d'un an. |
Meanwhile, The Accreditation Committee of Cambodia, which is the external institute evaluating the quality of education, has been functioning fruitfully. | Entre-temps, le Comité cambodgien d'accréditation, organe extérieur chargé d'évaluer la qualité de l'enseignement, a enregistré de bons résultats. |
The East Timor Police Academy has been functioning since March 2000 and 850 cadets will have graduated by the end of June. | L'École de police du Timor oriental fonctionne depuis mars 2000 ; 850 élèves policiers seront diplômés d'ici à la fin de juin. |
Following the withdrawal of the Turkish Cypriot members in 1964, the House has been functioning only with the Greek Cypriot members. | A la suite du retrait des membres chypriotes turcs en 1964, la Chambre ne fonctionne qu’avec ses membres chypriotes grecs. |
Since 2002 a toll-free Naturalization Board hotline has been functioning as a source of information to residents of Latvia on issues of citizenship. | Depuis 2002, une permanence téléphonique gratuite du Conseil des naturalisations permet aux résidents de Lettonie de s'informer sur les questions de citoyenneté. |
In addition, he underscored the implausibility of this account insofar as no postal service has been functioning since the beginning of the rebellion. | En outre, il souligne l’invraisemblance de cette version dans la mesure où aucun service postal ne fonctionne depuis le début de l’insurrection. Votre adresse email |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!