fish
- Examples
Concerning Amendment 15, the rules on entry and exit from the area have been changed as well, meaning that the specified requirements apply only where the vessel is leaving the area in which it has been fishing. | S'agissant de l'amendement 15, les règles d'entrée et de sortie de la zone ont également été modifiées, ce qui signifie que les exigences spécifiques s'appliquent uniquement lorsque le navire quitte la zone dans laquelle il pêchait. |
We want to avoid a situation in future in which a fishing vessel, which has been fishing in the Bay of Biscay, for example, and wants to continue fishing south of Ireland, is subject to different catch conditions. | Nous voulons éviter par là à l'avenir qu'un navire de pêche, qui a par exemple pêché dans le golfe de Gascogne et veut poursuivre son activité de pêche au sud de l'Irlande, n'y soit soumis à des conditions de prise différentes. |
Nurlina has been fishing since she was 12 years old. | Nurlina pratique la pêche depuis ses 12 ans. |
Aleksandr Mironenko has been fishing in Western Sahara on numerous occasions in the past. | Le Aleksandr Mironenko a pêché au Sahara occidental à de nombreuses reprises dans le passé. |
Vessel activity details: other area where vessel has been fishing during the current trip | Données relatives à l’activité du navire : autre zone dans laquelle le navire a pêché durant la sortie considérée |
Let us introduce our Captain Adil Ahmed or Allu he has been fishing since his childhood. | - Quoi Attendre Laissez-nous vous présenter notre Capitaine Adil Ahmed ou Allu qu'il pêche depuis son enfance. |
‘Indicate if the vessel has been fishing in the Area referred to in point 2 of this Annex’; | « Indiquer si le navire a pêché dans la zone visée au point 2 de la présente annexe. » |
When leaving the Area where it has been fishing the nets shall be stowed so that they may not readily be used in accordance with the following conditions: | Lorsqu'il quitte la zone dans laquelle il a pêché, les filets sont rangés de façon à ne pas être facilement utilisables conformément aux dispositions suivantes : |
If the fishing vessel goes to a port, without landing its fish, within the area where it has been fishing the vessel may continue its fishing activity in that area with cod on board. | Държавна комисия по хазарта (Commission nationale des jeux) |
When leaving the Area where the fishing vessel has been fishing, the nets shall be stowed in accordance with the following conditions so that they may not readily be used: | Lorsqu'il quitte la zone dans laquelle il a pêché, les filets sont rangés de façon à ne pas être facilement utilisables conformément aux dispositions suivantes : |
When leaving the Area where it has been fishing the nets shall be stowed so that they may not readily be used in accordance with the following conditions: | Poulets d’engraissement |
If the fishing vessel goes to a port, without landing its fish, within the area where it has been fishing the vessel may continue its fishing activity in that area with cod on board. | Si le navire de pêche se rend au port, dans la zone où il a pêché, sans débarquer son poisson, il peut continuer à pêcher dans cette zone avec des cabillauds à son bord. |
When leaving the Area where the fishing vessel has been fishing, the nets shall be stowed in accordance with the following conditions so that they may not readily be used: | Le conseil des gouverneurs de la BCE a recommandé que le mandat des commissaires aux comptes extérieurs soit renouvelé chaque année, sans que la durée totale puisse excéder cinq ans. |
‘Indicate if the vessel has been fishing in the Area referred to in point 2 of this Annex’; | Le sucre candi a été défini au règlement (CE) no 2135/95 de la Commission du 7 septembre 1995 concernant les modalités d'application de l'octroi des restitutions à l'exportation dans le secteur du sucre [2]. |
The Pacific is one of the richest fishing grounds in the world, and the European tuna fleet has been fishing in those waters for some time thanks to the bilateral agreements signed with the countries of the region. | Le Pacifique est l'une des régions de pêche les plus riches du monde, et les thoniers européens pêchent dans ces eaux depuis un certain temps grâce aux accords bilatéraux signés avec les pays de la région. |
The honourable Member will allow that a fleet that began fishing two months ago cannot have the same quota as a fleet from another Member State that has been fishing that type of fish for years. | Vous devrez reconnaître que lorsqu'une flotte a commencé à pêcher depuis deux mois, elle ne peut avoir le même quota que la flotte d'un autre pays membre qui pêche ce poisson depuis des années. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!