experience

Somalia has been experiencing a situation of food insecurity for 20 years.
La Somalie vit une situation d’insécurité alimentaire depuis 20 ans.
Iraq has been experiencing a very difficult situation for some years now.
L'Iraq connaît des conditions extrêmement difficiles depuis déjà quelques années.
Venezuela has been experiencing a serious human rights crisis for several years.
Le Venezuela traverse depuis plusieurs années une grave crise des droits humains.
For nearly two years, Turkey has been experiencing an extremely complex political situation.
La Turquie connaît depuis pratiquement deux ans une situation politique extrêmement complexe.
Croatia has been experiencing a chronic twin deficit.
La Croatie souffre d'un double déficit chronique.
This is a strategic plan towards the constant growth that MachinePoint has been experiencing since last years.
C'est un plan stratégique vers la croissance constante que MachinePoint connaît depuis les dernières années.
Botswana has been experiencing declines in both mortality and fertility levels since the 1980s.
Le Botswana connaît une baisse des taux de mortalité et de fécondité depuis les années 1980.
Kinshasa (Agenzia Fides) - The Democratic Republic of Congo has been experiencing a generalized crisis for decades.
Kinshasa (Agence Fides) – La République Démocratique du Congo connaît, depuis des décennies, une crise généralisée.
Peru has been experiencing severe floods that have taken lives and destroyed homes and property.
Le Pérou connaît de graves inondations qui ont pris des vies et détruit des maisons et des biens.
Rail transport, which is very frequently used in Europe, has been experiencing a serious crisis for some years.
Le transport par rail, très utilisé en Europe, connaît depuis quelques années une grave crise.
The grim reality is that Antigua and Barbuda is confronted with an economy that has been experiencing sustained decline.
La dure réalité est qu'Antigua-et-Barbuda est confrontée à une économie qui connaît un déclin soutenu.
The Union has condemned the threat to institutional legality that Côte d'Ivoire has been experiencing for almost three weeks.
L'Union a condamné la mise en cause de la légalité institutionnelle que connaît la Côte-d'Ivoire depuis bientôt trois semaines.
This message essentially deals with the resolution of the crisis that the country has been experiencing for nearly 16 months.
Ce message est consacré, pour l'essentiel, à la résolution de la crise que traverse le pays depuis bientôt 16 mois.
Since 1 February, Nepal has been experiencing a profound human rights crisis, as many parliamentarians have now underlined.
Depuis le 1er février, le Népal traverse une crise profonde des droits de l’homme, comme de nombreux députés viennent de le souligner.
This fact confirms the optimism and change in trends that the leisure sector has been experiencing in recent months.
Ce fait est la preuve de l'optimisme et du changement de tendance que connaît l'industrie du divertissement dans les derniers mois.
Looking more closely at the farm proposals we see that agriculture has been experiencing zero growth for many years now.
En examinant de plus près les propositions relatives à l'agriculture, nous constatons que son budget enregistre depuis longtemps une croissance zéro.
Mr. Djekshenkulov (Kyrgyzstan) (spoke in Russian): For more than a year now, Kyrgyzstan has been experiencing a new stage in its historical development.
M. Djekshenkulov (Kirghizistan) (parle en russe) : Depuis plus d'un an maintenant, le Kirghizistan connaît une nouvelle étape dans son histoire.
As regards Turkey it must be recognized that since the general election in December 1995 it has been experiencing a serious crisis.
En ce qui concerne la Turquie, il faut tenir compte qu'elle traverse une grave crise politique après les élections générales de décembre 1995.
Mr President, Parliament today appears to have become aware of the problems related to mass, illegal immigration that Europe has been experiencing for 30 years.
Monsieur le Président, le Parlement semble prendre conscience aujourd'hui des problèmes liés à l'immigration massive et illégale que subit l'Europe depuis trente ans.
These recent years, International Museum Day has been experiencing its highest involution with almost 30,000 museums that organised activities in more than 120 countries.
Ces dernières années, la Journée internationale connaît une participation record avec près de 30 000 musées qui organisent des animations dans plus de 120 pays.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief