devastate
- Examples
It is the result of the combined effect of a war that has been devastating this country for 23 years and the drought that has plagued it for the past three years. | Elle résulte de l'effet combiné d'une guerre qui déchire ce pays depuis 23 ans et de la sécheresse qui y sévit depuis trois ans. |
One of those cases filed away in our selective first-world memory is the situation in Central America and the dramatic effects of the drought which has been devastating it for more than three months. | Un de ces cas répertoriés dans notre mémoire sélective du premier monde est la situation en Amérique centrale et les effets dramatiques de la sécheresse qui la ravage depuis plus de trois mois. |
The World War, which has been devastating Europe for the last year, is an imperialist war waged for the political and economic exploitation of the world, export markets, sources of raw material, spheres of capital investment, etc. | Cliquer sur le format de contenu désiré La guerre qui depuis plus d'un an dévaste l'Europe est une guerre impérialiste, pour l'exploitation économique de nouveaux marchés, pour la conquête de sources de matières premières, pour le placement des capitaux. |
The impact of the conflict on education has been devastating. | Le conflit a eu sur l'enseignement un effet catastrophique. |
In that short time frame, the impact of the epidemic has been devastating. | Dans ce court laps de temps, l'incidence de l'épidémie a été dévastatrice. |
Thank you so much for helping. This whole thing has been devastating. | Merci beaucoup de nous aider. Cette histoire nous a totalement dévastés. |
The effect of this order on the students, the administration and the people has been devastating. | Cet ordre a bouleversé les étudiants, l'administration et toute la population. |
In the area of economics, the economic impact of the attempted coup has been devastating. | Au plan économique, les conséquences du coup d'État avorté ont été désastreuses. |
The human impact of the strongest typhoon to hit the Philippines this year has been devastating. | L’impact humain du plus fort typhon qui n’ait jamais touché les Philippines cette année a été désastreux. |
The impact on the lives of those caught in the crossfire, both literally and metaphorically, has been devastating. | L'impact sur la vie de ceux qui se sont retrouvés pris entre deux feux, littéralement et métaphoriquement, a été dévastateur. |
This change has been devastating for the Windward Islands in particular which may be the only ACP state which will actually lose massively from the new arrangements. | Cette modification s'est avérée catastrophique en particulier pour les Îles Sous-le-Vent qui pourraient être le seul État ACP grand perdant de ces nouveaux accords. |
The recent conflict in Gaza has been devastating in terms of 2000 lives lost, 9500 wounded and almost a quarter of the population displaced. | Le récent conflit à Gaza présente un bilan humain et humanitaire particulièrement lourd : 2.000 tués, 9.500 blessés et près d’un quart de la population déplacée. |
In addition, in the war of occupation of Iraq by the United States, the harm caused to the environment, property and human life has been devastating. | Par ailleurs, dans la guerre d'occupation des États-Unis en Iraq, les dommages à l'environnement, au patrimoine et à la vie humaine ont été dévastateurs. |
In the current war of conquest and occupation of Iraq by the United States, the harm caused to the environment, property and human life has been devastating. | Pendant la guerre de conquête et d'occupation que mènent les États-Unis en Iraq, les dommages à l'environnement, au patrimoine et à la vie des humains ont été dévastateurs. |
The cumulative impact on the Syrian people and on the health-care system has been devastating, with many Syrians unable to obtain the most basic levels of care. | Leur impact cumulatif sur la population et le système de santé syriens est catastrophique et de nombreux Syriens se voient maintenant privés de l'accès aux soins les plus élémentaires. |
In addition, in the war of occupation of Iraq by the United States, the harm caused to the environment, property and human life has been devastating. | D'autre part, pendant la guerre de conquête et d'occupation menée par les États-Unis en Iraq, les dommages causés à l'environnement, au patrimoine et à la vie humaine ont été dévastateurs. |
In a small country like Cyprus, the human loss has been devastating and I would like to thank you, Mr President, and all my colleagues for the condolences offered to the families of the victims. | Dans un petit pays comme Chypre, cette perte humaine a été dévastatrice et je souhaiterais vous remercier, Monsieur le Président, ainsi que tous mes collègues, pour les condoléances que vous avez adressées aux familles des victimes. |
The continued conflict and drought in Afghanistan has been devastating for social and physical infrastructure, in particular agriculture, as well as dividing families and eroding traditional coping mechanisms. | La continuation du conflit et la sécheresse ont eu dans ce pays des conséquences dévastatrices pour l'infrastructure sociale et matérielle, et surtout pour l'agriculture, en même temps qu'elles ont divisé les familles et affaibli les mécanismes traditionnels permettant de se tirer des situations difficiles. |
The impact on civilian infrastructure has been devastating, with widespread air strikes and use of explosive weapons in populated areas, as well as attacks on health-care facilities, schools and other essential infrastructure. | Les effets sur les infrastructures civiles ont été dévastateurs, parallèlement à un recours généralisé à des frappes aériennes et à l' emploi d'engins explosifs dans des zones peuplées ainsi qu'à des attaques sur des installations de santé, des écoles et d'autres infrastructures essentielles. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!