change

Our continent has been changing for the better for some time now.
Notre continent évolue dans le bon sens depuis déjà pas mal de temps.
The role of professional associations has been changing over the years.
Le rôle des associations professionnelles a évolué avec le temps.
In the 20th century life has been changing fast.
Au 20ème siècle la vie avait changé rapidement.
The world has been changing drastically after the war.
Après la guerre, le monde a connu de profonds changements.
My life has been changing to be ready for the concerts.
Ma vie a été en train de changer pour être prête pour les concerts.
The weather has been changing ferociously and realized its overwhelming power.
La météo a changé férocement et s'est rendue compte de sa puissance irrésistible.
This has been changing in recent years.
Les choses ont évolué au cours de ces dernières années.
The Volvo FH has been changing the future from the beginning.
Depuis le début, le Volvo FH s'est attaché à transformer le futur.
The way humans interact with the physical world has been changing since time immemorial.
La manière dont les hommes interagissent avec le monde physique évolue depuis des temps immémoriaux.
Let us remember that this Directive dates from 1977 and the European Union has been changing ever since.
Rappelons-nous que cette directive date de 1977 et que l'Union européenne a changé depuis lors.
The situation has been changing over the day with protests both in support of and opposing Borisov taking place.
La situation a changé de jour en jour avec les protestations, tant en faveur que contre Borisov.
Public opinion on legalization of cannabis has been changing this decade, and is now most tolerant.
L'opinion publique quant à la légalisation du cannabis a évolué au cours des dix dernières années vers davantage de tolérance.
The demand for lessons from evaluation has been changing as the content and context of operational activities have been evolving.
La demande s'est modifiée en fonction de l'évolution de la teneur et du contexte des activités opérationnelles.
Mr. Idaki Shin has been changing this misery by playing the piano, and I realized the change with my own life.
M. Idaki Shin a été en train de changer cette misère en jouant au piano, et je réalisai le changement avec ma vie propre.
As smart phones, tablet PCs, and e-book readers become more and more popular, the way of reading has been changing.
Comme les smart phones, les tablettes PC et les lecteurs de e-livres deviennent de plus en plus populaires, la manière de lire a changé.
Although this situation has been changing in recent years, a certain degree of privacy and confidentiality for legitimate purposes can be achieved.
Bien que cette situation ait changé ces dernières années, un certain degré d'intimité et de confidentialité lorsque des motivations légitimes sont en jeu peut être atteint.
While sectoral distribution of ODA over the years has been changing, the trend favouring social sector investment is apparent.
La répartition de l'APD selon les secteurs a évolué au long des années, mais la tendance en faveur des investissements dans le secteur social est assez nette.
Aircrete Europe offers a comprehensive review of the history of Autoclaved Aerated Concrete since its invention and explains how AAC industry has been changing over the last decades.
Aircrete Europe offre un bilan complet de l’histoire du Béton Cellulaire (AAC) depuis son invention et explique comment l’industrie AAC a changée pendant les dernières décennies.
From the time when the scientists James Watson and Francis Crick decoded the structure of DNA, decades ago, the way of looking at our organism has been changing.
Nous disposons également de fichiers numériques de toutes les études réalisées. Depuis que les scientifiques James Watson et Francis Crick ont déchiffré le code de la vie, notre vision sur notre organisme a changé.
We do that for all the words and phrases that appear in those books, and that gives us a big table of two billion lines that tell us about the way culture has been changing.
Nous le faisons pour tous les mots et les phrases qui apparaissent dans ces livres, ce qui nous donne un tableau de deux milliards de lignes qui nous raconte les changements culturels.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cinnamon