attempt
- Examples
Russia has been attempting to restrict internet freedoms for some time, all under the pretext of national security. | La Russie tente depuis quelque temps de restreindre les libertés sur Internet, le tout sous prétexte de sécurité nationale. |
One of the States most affected by terrorism prosecutes terrorism cases without using its counter-terrorism law. It has been attempting to amend the law since its introduction in 2007. | L'un des États les plus touchés par le terrorisme engage des poursuites dans les affaires de terrorisme sans utiliser sa loi antiterroriste, qu'il tente de modifier depuis son adoption en 2007. |
The Prosecutor has been attempting to identify a suitable candidate to fill the vacancy. | Le Procureur a entrepris de trouver un candidat qualifié pour ce poste. |
For twenty years, it has been attempting to win popular backing by claiming to be building a social Europe. | Pendant vingt ans, celle-ci a essayé de gagner une assise populaire en prétendant construire une Europe sociale. |
Nevertheless, the Government has been attempting for years to reduce and ultimately eliminate the differences between the various categories of minimum wage. | Néanmoins, le Gouvernement tente depuis plusieurs années de réduire et finalement d'éliminer les différences entre les diverses catégories de salaire minimal. |
While its budget for books and serials is limited, it has been attempting to diversify its acquisitions in the official languages. | Bien que son budget d'achat de livres et de publications en série soit limité, elle s'efforce d'acquérir des publications dans les langues officielles. |
Of course, this is not news to the Kremlin, which has been attempting to change its tactics to get voters on side. | Certes, tout cela n'est pas nouveau et le Kremlin essaye de changer de tactique pour ramener à lui les électeurs. |
He has been attempting to escalate international pressure on Kabila with the support of London, Paris, and Brussels. | Cet ancien gouverneur de la province du Katanga, tente désormais d’organiser entre Londres, Paris et Bruxelles, une pression internationale autour de Kabila. |
The Bangkok Agreement has been attempting to enhance its liberalization programme by extending its membership to cover a greater number of countries. | L'Accord de Bangkok s'est employé à renforcer son programme de libéralisation en élargissant le nombre de ses membres afin de couvrir davantage de pays. |
For the past 20 years, Kenya has been attempting to write a new Constitution that would re-define power relations between citizens and their government. | Au cours des 20 dernières années, le Kenya a essayé de rédiger une nouvelle Constitution afin de redéfinir les relations de pouvoir entre les citoyens et leur gouvernement. |
For over a decade, the Albanian community in Kosovo has been attempting politically and culturally to alter a state of oppression through non-violent means. | Pendant plus de dix ans, on a assisté, au Kosovo, à la tentative politique et culturelle, de la part de la communauté albanaise, de modifier un état d'oppression en recourant aux principes de la non-violence. |
The right extremist stage uses mainly the platform of civic associations and has been attempting to enter the political scene, which is indicated by an evident attempt to transform the relevant entities into political parties. | La mouvance extrémiste de droite use principalement du tremplin des associations civiques et s'efforce de percer sur la scène politique, tendance confirmée par les tentatives notoires de transformer les entités d'origine en partis politiques. |
The Department of Peacekeeping Operations shares the concerns expressed by the Board with regard to the backlog of property survey cases, which it has been attempting to resolve for some time. | Le Département des opérations de maintien de la paix partage la préoccupation exprimée par le Comité au sujet du retard avec lequel les dossiers de contrôle du matériel sont traités et s'efforce d'y remédier depuis quelque temps. |
In fact that's exactly what Rojava has been attempting; self-governing communities applying direct democracy, using as pillars councils, popular assemblies, cooperatives managed by workers - and defended by popular militias. | En fait, c’est exactement ce que le Rojava tente d’implanter : des communautés autonomes qui pratiquent la démocratie directe en s’appuyant sur des conseils, des assemblées populaires et des coopératives gérées par des travailleurs, que défendent des milices populaires. |
In recent months, the French government has been attempting to tackle the problem of the deteriorating labour market through its active employment policies such as sponsored contracts and training positions for the unemployed. | Depuis plusieurs mois, le gouvernement français essaie de mettre un terme à cette dégradation du marché du travail par une politique de l’emploi active, incluant des contrats aidés et des contrats de formation pour les demandeurs d’emploi. |
For several years the monastery of Bouaké has been attempting to set up a medical centre (dispensary and maternity clinic) which could bring help to the 20,000 people who live round the monastery of Benedictine nuns, and no doubt further afield. | Depuis plusieurs années, le monastère de Bouaké essaie de mettre sur pied un centre de santé (dispensaire et maternité) qui pourra venir en aide aux vingt mille personnes qui entourent le monastère des Bénédictins et sans doute bien au-delà. |
Since 1991, Parliament has been attempting to make this more evident by grouping together all the articles of the Communities' budget referring to the promotion of human rights and democratic principles in a single budget line, B7-70. | Ce même Parlement a voulu le rendre visible depuis 1991 en incitant au regroupement en une même ligne budgétaire, la B7-70, de tous les articles du budget des Communautés qui, dispersés, concernaient la promotion des droits de l'homme et des principes démocratiques. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!