assume
- Examples
The pandemic has assumed dramatic proportions in some regions. | La pandémie prend en effet des proportions dramatiques dans certaines régions. |
The Security Council has assumed the role of leader in this matter. | Le Conseil de sécurité assume un rôle dirigeant dans ce domaine. |
Parliament has truly an important role here and has assumed it fully. | Le Parlement a vraiment un rôle important à jouer dans ce domaine et l'a pleinement assumé. |
The humanitarian role of the United Nations has assumed added importance in the recent past. | Le rôle humanitaire de l'ONU a récemment pris une importance accrue. |
Ramzan Kadyrov, who has assumed power in Chechnya, does not contribute to stability. | Ramzan Kadyrov, qui a pris les rênes du pouvoir en Tchétchénie, ne contribue pas à la stabilité. |
The dialogue between the European Union and Russia has assumed particular importance in this context. | Le dialogue entre l’Union européenne et la Russie revêt une importance particulière à ce propos. |
On far fewer occasions, the United Nations has assumed the role of mediator to resolve conflicts. | Beaucoup moins souvent, l'ONU assume un rôle de médiation pour régler les conflits. |
Given the horrific dimensions it has assumed, it represents a central challenge for the international community today. | Vu les dimensions horribles qu'il assume, il représente un défi énorme à la communauté internationale aujourd'hui. |
Our ground force command has assumed control of all the divisions of the Iraqi Army. | Le commandement de notre infanterie assume le contrôle de toutes les divisions de l'armée iraquienne. |
In the recent decades this process of concentration of Capital has assumed an even more intense momentum. | Durant les dernières décennies, ce processus de concentration du capital a atteint des niveaux encore bien supérieurs. |
Since January, Qatar has assumed the chairmanship of the Group and the role of promoter of the draft resolution. | Depuis janvier, le Qatar assume la présidence du Groupe et le rôle de promoteur du projet de résolution. |
The need to protect the environment has assumed greater importance and we can succeed only if we work together. | La nécessité de protéger l'environnement revêt une importance plus grande et nous ne pouvons réussir que si nous travaillons de concert. |
Today, at a time of a deep spiritual and cultural crisis, this task has assumed an urgency that cannot be overstated. | Aujourd'hui, à une époque de profonde crise spirituelle et culturelle, cette tâche revêt une urgence qui ne peut être sous-estimée. |
in writing. - (PL) In this time of financial crisis, this report has assumed new importance. | ), par écrit. - (PL) En cette période de crise financière, ce rapport prend une toute autre ampleur. |
Today, the need for international cooperation has assumed new dimensions. | Aujourd'hui, la nécessité d'une coopération internationale a acquis une dimension nouvelle. |
It has assumed a pivotal role in the nuclear non-proliferation regime. | Il a assumé un rôle clef dans le régime de non-prolifération nucléaire. |
The proliferation of extremism and racism has assumed disquieting dimensions. | La prolifération de l'extrémisme et du racisme a revêtu une dimension inquiétante. |
I welcome Mr. Nobuyasu Abe, who has assumed that office. | Je salue M. Nobuyasu Abe, qui a été nommé à ce poste. |
The scourge of counterfeiting and piracy has assumed epidemic proportions. | Le fléau de la contrefaçon et du piratage a pris l'allure d'une épidémie. |
The crisis in Côte d'Ivoire has assumed worrisome regional dimensions. | La crise ivoirienne a pris des dimensions régionales inquiétantes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!