anticipate
- Examples
It says that this project has its act together, has anticipated the questions people will ask, and has made an effort to answer them in a way that requires minimal exertion on the part of the asker. | Le projet signifie ainsi qu'il prend ses responsabilités, qu'il anticipe les questions, et qu'il a fait un effort pour y répondre avec un minimum d'exigence pour l'intervenant. |
The spaces on hand - it has anticipated Anton Francesco Albertoni - will be those most prestigious ones of the Lagoon. | Les espaces à disposition - il a anticipé Anton Francesco Albertoni - seront ceux plus prestigieux de la Lagune. |
I very recently attended the 10th anniversary of the European diplomatic programme, which has anticipated and shown the way. | Tout récemment, j'ai participé au 10e anniversaire du programme diplomatique européen, qui a anticipé et ouvert la voie. |
Readers of the World Socialist Web Site know that it has anticipated with uncanny accuracy the eruption of international class struggle. | Les lecteurs du World Socialist Web Site savent qu’il a prévu cette éruption de la lutte de classe internationale avec une prodigieuse exactitude. |
As for the Committee of the Regions, it has anticipated my request because two weeks ago it responded to our proposals. | Le Comité des Régions, quant à lui, a anticipé ma demande puisqu'il a déjà répondu il y a deux semaines à nos propositions. |
Coast Cruises has anticipated that the ship will be distinguished for searched atmospheres, beginning from an internal design of the contemporary, particularly elegant and refined. | Côte Croisières a anticipé que le bateau se distinguera pour les atmosphères recherchées, à partir d'un design des intérieurs contemporain, particulièrement elégant et raffiné. |
Rightly - and I congratulate him on his telepathic powers - he has anticipated two particular amendments which cause us difficulty. | Il a anticipé à juste titre (et je le félicite en passant pour ses dons de télépathie) sur deux amendements qui nous posent certaines difficultés. |
Beginning from the next weeks - it has anticipated Askaris - the offices of Segrate, Venice will join to those of Naples and Florence. | À partir des semaines prochaines - il a anticipé des Askaris - on ajoutera à ceux de Naples les bureaux de Segrate, Venise et Florence. |
A group such as Eurologos has anticipated, for more than 25 years, a fast and fair procedure for the reparation of possible translation errors. | Un groupe comme Eurologos a prévu, depuis plus de 25 ans, une procédure rapide et équitable de réparation à ses possibles – malgré tout – fautes traductives. |
As you know, no resolution of the UN's Security Council has anticipated a peace maintenance force for Kosovo in particular. | Comme l'honorable parlementaire le sait, aucune résolution du Conseil de sécurité de l'ONU n'a prévu une force de maintien de la paix en ce qui concerne plus particulièrement le Kosovo. |
Concerning stock markets, our team has anticipated since October 2007 that international stocks would plummet by 20 to 60 percent according to the region in the course of the year 2008. | Concernant les marchés boursiers, notre équipe avait anticipé dès Octobre 2007 que les bourses mondiales perdraient entre 20 % et 60 % selon les régions au cours de l'année 2008. |
Concerning stock markets, our team has anticipated since October 2007 that international stocks would plummet by 20 to 60 percent according to the region in the course of the year 2008. | Concernant les marchés boursiers, notre équipe avait anticipé dès Octobre 2007 que les bourses mondiales perdraient entre 20 % et 60 % selon les régions au cours de l’année 2008. |
The city council member has anticipated that next friday is in program an encounter with the extraordinary commissioner of the Harbour Authority of Ancona, Rodolfo Giampieri, for an appraisal common of the strategies to adopt. | L'assesseur a anticipé que vendredi prochain est au programme une rencontre avec le commissaire extraordinaire de l'Autorité Portuaire d'Ancone, Rodolfo Giampieri, pour une évaluation commune des stratégies à adopter. |
Modifications to sections 2 and 28E are not required since its programme of work, as approved by the General Assembly, has anticipated additionalities during the biennium. | Aucun changement ne sera nécessaire aux chapitres 2 et 28E, étant donné que le programme de travail correspondant à ces deux chapitres, tel qu'approuvé par l'Assemblée générale, prévoit déjà la possibilité de dépenses supplémentaires. |
Our Lady has as it were preceded us on the path of our ecumenical commitment; she has anticipated our journey, uniting in prayer the two separate parts of Christianity. | La Madone nous a en quelque sorte précédés sur la voie de notre engagement oecuménique, elle a anticipé notre chemin en rassemblant dans la prière les deux parties divisées de la chrétienté. |
It says that this project has its act together, has anticipated the questions people will ask, and has made an effort to answer them in a way that requires minimal exertion on the part of the asker. | Cela montre que le projet a une ligne de conduite définie, qu'il a anticipé les questions que les visiteurs peuvent se poser et qu'il a fait l'effort d'y répondre de manière simple. |
I must also thank the Commissioner and Commission Vice-President because, in this case, making a minimal, formal change to procedure, she has anticipated the line the Commission will take at the end of the debate on the amendments too. | Je crois qu'il me faut remercier Mme la commissaire et vice-présidente de la Commission qui, dans ce cas, en modifiant légèrement et formellement la procédure, a également anticipé la position qu'adoptera la Commission à la fin du débat sur les amendements. |
The French press has anticipated the contents of a report by the Court of Auditors on the status of the port of Marseille, which will be released in the coming days, which is openly denounced the serious state of inefficiency in the port which languishes. | La presse française a anticipé le contenu d'un rapport de la Cour des comptes sur l'état du port de Marseille, qui sera publié dans les prochains jours, qui est ouvertement dénoncé le mauvais état de l'inefficacité dans le port qui languit. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!