amount

To this day, 8,000 people have downloaded the application, which has amounted to 15,000 completed challenges.
À ce jour, 8 000 personnes ont téléchargé l’appli qui totalise 15 000 défis réussis.
Unfortunately, such a decision has never been made and everything has amounted to arrangements between local authorities and special hospitals.
Malheureusement, cette décision n’a jamais été adoptée et tout reposait sur les accords entre les collectivités locales et les hôpitaux spécialisés.
The loss of human life to date has amounted to more than 300 martyrs, while more than 900 civilians have been wounded.
Les pertes en vies humaines s'élèvent jusqu'à présent à plus de 300, alors que plus de 900 civils ont été blessés.
The reasons that have led to such a situation are numerous: poorly conducted privatization, which has amounted to fighting with one another for building land, or the poor tax system.
Selon lui, les raisons qui ont conduit à cela sont nombreuses, allant de la mauvaise privatisation, réduite à la tendance de s'accaparer des terrains de construction, jusqu'à un mauvais système fiscal.
In the past few years, the allocation has amounted to 168,000 euro.
Au cours des dernières années, cette allocation s'élevait à 168 000 euros.
This non-programmable aid has amounted to EUR 24 million since 1997.
Cette aide non programmable a atteint un montant de EUR 24 millions depuis 1997.
And so far everything you've given me has amounted to nothing.
Jusqu'ici, tout ce que vous m'avez fourni n'a rien donné.
The deficit has amounted to 246 million for the month of January.
Le déficit a été pour le mois de janvier de 246 millions.
Too often an exit strategy has amounted to little more than a quick escape route.
Trop souvent, une stratégie de retrait n'est rien d'autre qu'une échappatoire.
So far, the payback has amounted to little more than a pocketful of promises.
Jusqu'à présent, la période de récupération est élevé à un peu plus d'une poignée de promesses.
Overall expenditure for the Programme has amounted, on average, to half a million dollars per year.
En moyenne, les dépenses totales du Programme s'élèvent à 500 000 dollars par an.
Over the last 10 years this financial support has amounted to a total of around €1.5 billion.
Au cours des 10 dernières années, cette aide financière s'est élevée à environ 1,5 milliard d'euros.
Let me say that since 1991 the whole assistance programme has amounted to some EUR 230 million.
Je préciserai que, depuis 1991, l'ensemble du programme d'assistance a coûté quelque 230 millions d'euros.
In this regard, donor funding over the past year has amounted to approximately US$ 4.8 million.
L'an dernier, les contributions des donateurs se sont chiffrées à environ 4,8 millions de dollars des États-Unis.
Financing for health care over the last 10 years has amounted to between 3 and 6% of GDP.
Le financement des soins de santé pendant la décennie écoulée a représenté entre 3 et 6 % du PNB.
In primary education the improvement has amounted to some 50% and in special education to some 120%.
Pour l'enseignement de base, elle a été de 50 % et dans l'éducation spécialisée de 120 %.
That has amounted to nearly 40,000 tons of wheat flour over the past eight months alone (averaging 5,000 tons a month).
Cette aide s'est élevée à près de 40 000 tonnes de farine de blé rien qu'au cours des huit derniers mois (en moyenne 5 000 tonnes par mois).
Carry-over into 2003 has amounted to some $ 49.5 million, a considerable decrease compared to the $ 92.6 million carry-over into 2002.
Le report en 2003 s'est élevé à 49,5 millions, soit une diminution considérable par rapport au report sur 2002 de 92,6 millions de dollars E.-U.
In the past few years, the cost of mine clearance and other mine-action activities in the Republic of Croatia has amounted to nearly $150 million.
Au cours des dernières années, le coût du déminage et d'autres activités antimines en République de Croatie s'est élevé à près de 150 millions de dollars.
During the first three months of the year, the foreign trade between Serbia and Russia has amounted to nearly 850 million dollars.
Les échanges dans le commerce extérieur entre la Serbie et la Russie dans les trois premiers mois de cette année ont atteint près de 850 millions de dollars.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hidden