aim
- Examples
The Union Budget this year has aimed to focus on inclusive growth. | Le Budget de l'Union cette année vise à mettre l'accent sur la croissance inclusive. |
This programme has aimed to assess how processes of development and social change, as well as public policies, shape identities. | Ce programme vise à évaluer la manière dont développement, politiques et changements sociaux façonnent les identités. |
He has aimed at promoting equal access to an integrated health system as a basic, inalienable right of every citizen. | Il cherche à promouvoir l'égalité d'accès à un système de santé intégré en tant que droit fondamental inaliénable de chaque citoyen. |
That institution has aimed all of its programmes and activities at building a culture of peace based on the attitudes and values developed by Guatemalan society. | Cette institution oriente tous ses programmes et activités sur l'édification d'une culture de paix fondée sur les attitudes et valeurs forgées par la société guatémaltèque. |
In this respect, the provision has aimed at aggravating the penalty up to life imprisonment and in addition to that a fine from 6 to 8 million lek. | La nouvelle disposition vise à alourdir la peine jusqu'à l'emprisonnement à vie assorti d'une amende de 6 à 8 millions de leks. |
IMBOX has aimed to make the process as environmentally-friendly as possible and the enclosed space ensures none of the chemicals are released into the air. | IMBOX s'est donné pour mission de fabriquer un procédé aussi écologique que possible et, grâce à cette chambre hermétique, garantit qu’aucun des produits chimiques n’est libéré dans l’atmosphère. |
This approach has aimed at encouraging policy and institutional reforms in order to create an environment conducive to trade and investment by small and medium-sized enterprises (SMEs). | Cette démarche vise à encourager les réformes des politiques et des institutions afin de créer un environnement favorisant les échanges et les investissements des petites et moyennes entreprises (PME). |
In accordance with resolution 55/215, the present report has aimed to provide a comprehensive review of cooperation between the United Nations and all relevant partners, in particular the private sector. | Conformément à la résolution 55/215, le présent document vise à fournir un rapport complet sur la coopération entre le système des Nations Unies et tous les partenaires intéressés, notamment le secteur privé. |
The Coordinator has aimed to build on these significant advancements. | La Coordonnatrice s'est efforcée de faire fond sur ces progrès notables. |
Since then, he has aimed high with his casting decisions. | Depuis, il a toujours visé haut dans ses choix d'acteurs. |
Benin's action in this regard has aimed chiefly at reducing the number of child workers. | L'action principale du Bénin en ce domaine a consisté à réduire le nombre d'enfants travailleurs. |
The grounds of State aid granted to national organizations has aimed at emphasizing the equality perspective. | L'aide de l'État aux organisations nationales vise à mettre en relief une perspective d'égalité. |
During 2005, the Department has aimed to be innovative, creative, accountable and results-oriented. | En 2005, Le Département s'est attaché à se montrer novateur, créatif, responsable et soucieux des résultats obtenus. |
New Zealand AID has aimed to recognize those constraints in our programmes for LDCs. | New Zealand AID tente de prendre en compte ces contraintes dans ses programmes en faveur des PMA. |
UNRWA, of course, has aimed to reduce the number of schools operating on a double-shift basis. | Il va sans dire que l'Office s'efforce de réduire le nombre d'écoles fonctionnant selon ce principe. |
This programme has aimed to assess how processes of development and social change, as well as public policies, shape identities. | Ce programme a visé à évaluer la manière dont développement, politiques et changements sociaux façonnent les identités. |
By building a vast distribution network, FELCO has aimed to locate professional representatives right across the globe. | En tissant un réseau de distribution très ramifié, FELCO cherche à mettre en place des interlocuteurs professionnels de proximité à travers le monde entier. |
During the Finnish Presidency so far, the Council has aimed to have a comprehensive debate on immigration questions. | Jusqu’à ce point de la présidence finlandaise, le Conseil a eu pour objectif de tenir un vaste débat sur les questions relatives à l’immigration. |
The EZLN has aimed to strengthen the operation of communities where power is distributed democratically, horizontally, and on a rotating basis. | L'EZLN a cherché à récupérer et renforcer les formes de fonctionnement des communautés où le pouvoir se conçoit de manière démocratique, rotative et horizontale. |
The Office of the Ombudsman has aimed to be innovative, creative, accountable and results-oriented, in spite of its limited resources. | Le Bureau de l'Ombudsman s'efforce de faire preuve d'imagination, de créativité, de transparence et d'efficacité, malgré les moyens limités dont il dispose. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!