account
- Examples
Since 1990, IDA has accounted on average for around 30 per cent of net ODA disbursements by multilateral institutions. | Depuis 1990, l'IDA représente en moyenne 30 % environ des décaissements nets au titre de l'APD par les institutions multilatérales. |
All of this has accounted for higher costs for professional services by all domestic firms and negatively influenced their export cost competitiveness. | Tout cela expliquait un coût plus élevé des services professionnels assurés par toutes les entreprises locales, d'où une moindre compétitivité à l'exportation. |
The education sector enjoys high priority in terms of Government spending: it has accounted for between roughly 18 per cent and 30 per cent of the country's general budget over the past two decades, compared to 14 per cent in 1975. | L'État accorde un rang de priorité élevée au secteur de l'éducation qui, à lui seul bénéficie d'environ 18 à 30 % du budget général durant les deux dernières décennies contre 14 % en 1975. |
In the aggregate this has accounted for an important segment of al-Qa'idah funding. | Globalement, ces activités contribuent pour une large part au financement d'Al-Qaida. |
No analysis has been made to assess what has accounted for this change. | Aucune analyse n'a été faite pour savoir à quoi ce changement peut être attribué. |
In the last few years, the United Kingdom has accounted for the world's largest amphetamine seizures. | Ces dernières années, c'était le Royaume-Uni qui venait en tête des saisies d'amphétamine. |
The services sector has accounted for 70% of job creation and growth over the past ten years. | Le secteur des services a représenté 70 % de la création d’emploi et de la croissance ces dix dernières années. |
In the last few years, the United Kingdom has accounted for the world's largest volume amphetamine seizures. | Ces dernières années, c'est au Royaume-Uni que les quantités d'amphétamine saisies ont été les plus importantes. |
The diffusion of digital and communication technologies in the 1990s has accounted for its fast growth. | La diffusion du numérique et des technologies de la communication dans les années 90 explique la rapide croissance de ce secteur. |
Because of the unique nature of these items, UNDP has accounted for the accruals as part of other expenditure. | Le PNUD a inscrit la réserve dans la catégorie des dépenses diverses en raison de sa particularité. |
UNAIDS has accounted for all of its staff in the UNAIDS Country office and has pledged support during this crisis. | L'ONUSIDA a retrouvé l'ensemble du personnel de son bureau local et a promis d'apporter son soutien pendant la crise. |
The Ebola epidemic in the country has accounted for enormous negative impact on all facets of life including the Labour movement. | L’épidémie d’Ebola dans le pays a eu un impact énormément négatif sur tous les aspects de la vie, y compris le mouvement syndical. |
Lebanon is among the few countries in the region that has accounted for specific strategies to target each of the key population groups. | Le Liban compte parmi les rares pays de la région à faire état de stratégies spécifiques destinées aux différentes populations clés. |
The outbreak of the epidemic has accounted for the partial or complete closure of some business institutions that normally provide employment for their members. | Cette épidemie est responsable de la fermeture partielle ou totale de quelques institutions commerciales qui emploient la plupart de leurs membres. |
Europe has accounted for the bulk of global seizures of amphetamine and Ecstasy, with most countries registering increased seizures. | L'essentiel des saisies d'amphétamine et d'ecstasy dans le monde a été opéré en Europe, où la plupart des pays ont enregistré une augmentation des saisies. |
Since 2001, public-sector non-housing activity has accounted for well over half of industrial and commercial construction activity. | Depuis 2001, l'activité du secteur public dans le secteur du bâtiment, construction de logements exclue, concerne plus de la moitié du secteur de la construction industrielle et commerciale. |
Hitherto, cross-border procurement has accounted for a small share of the whole public procurement market, because SMEs still have limited access to public procurement markets. | Jusqu'à présent, les marchés publics transfrontaliers représentent une faible part de l'ensemble des marchés publics parce que les PME n'ont toujours qu'un accès limité aux marchés publics. |
In previous budgetary processes, the European Parliament's budget has accounted for approximately 20% of the amount budgeted under heading 5 - (administrative expenditure) of the multi-annual financial framework. | Lors des procédures budgétaires précédentes, le budget du Parlement européen représentait environ 20 % des sommes budgétisées au titre de la rubrique 5 (dépenses administratives) du cadre financier pluriannuel. |
The United States has accounted for 17 per cent of these contributions, whereas other bilateral country contributions have constituted 10 per cent and multilateral grants 5 per cent. | Le montant des fonds apportés par les États-Unis représentait 17 % de ces contributions, celui des contributions bilatérales d'autres pays 10 %, et les dotations multilatérales 5 %. |
Construction has accounted for 2 to 3 per cent of the GDP in recent years and employed around 86,000 workers (about 6 per cent of the workforce) at 31 December 2007. | Le secteur du bâtiment a représenté 2 à 3 % du PIB ces dernières années et employait environ 86 000 personnes (soit 6 % de la population active) au 3 décembre 2007. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!