account

Since 1990, IDA has accounted on average for around 30 per cent of net ODA disbursements by multilateral institutions.
Depuis 1990, l'IDA représente en moyenne 30 % environ des décaissements nets au titre de l'APD par les institutions multilatérales.
All of this has accounted for higher costs for professional services by all domestic firms and negatively influenced their export cost competitiveness.
Tout cela expliquait un coût plus élevé des services professionnels assurés par toutes les entreprises locales, d'où une moindre compétitivité à l'exportation.
The education sector enjoys high priority in terms of Government spending: it has accounted for between roughly 18 per cent and 30 per cent of the country's general budget over the past two decades, compared to 14 per cent in 1975.
L'État accorde un rang de priorité élevée au secteur de l'éducation qui, à lui seul bénéficie d'environ 18 à 30 % du budget général durant les deux dernières décennies contre 14 % en 1975.
In the aggregate this has accounted for an important segment of al-Qa'idah funding.
Globalement, ces activités contribuent pour une large part au financement d'Al-Qaida.
No analysis has been made to assess what has accounted for this change.
Aucune analyse n'a été faite pour savoir à quoi ce changement peut être attribué.
In the last few years, the United Kingdom has accounted for the world's largest amphetamine seizures.
Ces dernières années, c'était le Royaume-Uni qui venait en tête des saisies d'amphétamine.
The services sector has accounted for 70% of job creation and growth over the past ten years.
Le secteur des services a représenté 70 % de la création d’emploi et de la croissance ces dix dernières années.
In the last few years, the United Kingdom has accounted for the world's largest volume amphetamine seizures.
Ces dernières années, c'est au Royaume-Uni que les quantités d'amphétamine saisies ont été les plus importantes.
The diffusion of digital and communication technologies in the 1990s has accounted for its fast growth.
La diffusion du numérique et des technologies de la communication dans les années 90 explique la rapide croissance de ce secteur.
Because of the unique nature of these items, UNDP has accounted for the accruals as part of other expenditure.
Le PNUD a inscrit la réserve dans la catégorie des dépenses diverses en raison de sa particularité.
UNAIDS has accounted for all of its staff in the UNAIDS Country office and has pledged support during this crisis.
L'ONUSIDA a retrouvé l'ensemble du personnel de son bureau local et a promis d'apporter son soutien pendant la crise.
The Ebola epidemic in the country has accounted for enormous negative impact on all facets of life including the Labour movement.
L’épidémie d’Ebola dans le pays a eu un impact énormément négatif sur tous les aspects de la vie, y compris le mouvement syndical.
Lebanon is among the few countries in the region that has accounted for specific strategies to target each of the key population groups.
Le Liban compte parmi les rares pays de la région à faire état de stratégies spécifiques destinées aux différentes populations clés.
The outbreak of the epidemic has accounted for the partial or complete closure of some business institutions that normally provide employment for their members.
Cette épidemie est responsable de la fermeture partielle ou totale de quelques institutions commerciales qui emploient la plupart de leurs membres.
Europe has accounted for the bulk of global seizures of amphetamine and Ecstasy, with most countries registering increased seizures.
L'essentiel des saisies d'amphétamine et d'ecstasy dans le monde a été opéré en Europe, où la plupart des pays ont enregistré une augmentation des saisies.
Since 2001, public-sector non-housing activity has accounted for well over half of industrial and commercial construction activity.
Depuis 2001, l'activité du secteur public dans le secteur du bâtiment, construction de logements exclue, concerne plus de la moitié du secteur de la construction industrielle et commerciale.
Hitherto, cross-border procurement has accounted for a small share of the whole public procurement market, because SMEs still have limited access to public procurement markets.
Jusqu'à présent, les marchés publics transfrontaliers représentent une faible part de l'ensemble des marchés publics parce que les PME n'ont toujours qu'un accès limité aux marchés publics.
In previous budgetary processes, the European Parliament's budget has accounted for approximately 20% of the amount budgeted under heading 5 - (administrative expenditure) of the multi-annual financial framework.
Lors des procédures budgétaires précédentes, le budget du Parlement européen représentait environ 20 % des sommes budgétisées au titre de la rubrique 5 (dépenses administratives) du cadre financier pluriannuel.
The United States has accounted for 17 per cent of these contributions, whereas other bilateral country contributions have constituted 10 per cent and multilateral grants 5 per cent.
Le montant des fonds apportés par les États-Unis représentait 17 % de ces contributions, celui des contributions bilatérales d'autres pays 10 %, et les dotations multilatérales 5 %.
Construction has accounted for 2 to 3 per cent of the GDP in recent years and employed around 86,000 workers (about 6 per cent of the workforce) at 31 December 2007.
Le secteur du bâtiment a représenté 2 à 3 % du PIB ces dernières années et employait environ 86 000 personnes (soit 6 % de la population active) au 3 décembre 2007.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler