European cohesion policy has been an example of a successful EU policy, which has abided by the principles on which it is based, and which has helped to remove inequalities.
La politique de cohésion européenne a été un exemple de politique de l'UE réussie, restée fidèle aux principes sur lesquels elle était basée, et qui a aidé à éliminer les inégalités.
Iran has abided by its obligations under international treaties.
L'Iran a rempli ses obligations aux termes des traités internationaux.
It has abided by, and will abide by, these principles.
Le Japon a toujours respecté et continuera de respecter ces principes.
As a State Party, Brunei Darussalam has abided with the provisions contained in those conventions.
En tant qu'État partie, le Brunéi Darussalam respecte les dispositions de ces conventions.
Thailand has always attached great importance to confidence-building measures and therefore has abided by General Assembly resolutions aimed at strengthening confidence-building measures at all levels.
La Thaïlande a toujours attaché beaucoup d'importance aux mesures de confiance et se conforme aux résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies visant à renforcer ces mesures à tous les niveaux.
In terms of environmental protection, Taiwan has abided by environmental protection regulations for a long time and has made efforts towards sustainable global development.
Pour ce qui est de la protection de l'environnement, Taiwan se conforme depuis longtemps aux règles qui la régissent et a fait des efforts pour contribuer au développement durable de la planète.
Throughout its history, the Egyptian legislature has abided by the constitutional rule of equality before the law and non-discrimination that has been established under successive Egyptian Constitutions.
Au fil du temps, le Parlement égyptien s'est toujours conformé au principe constitutionnel de l'égalité devant la loi et de la non-discrimination qui a été établi par les constitutions égyptiennes successives.
Since 1968, after ratifying it, Brazil has abided by all its rules, although the legal document was only brought into full force in 1994, after all the necessary ratifications.
Dès 1968, après l'avoir ratifié, le Brésil s'est conformé à l'ensemble de ses dispositions, bien que le document juridique ne soit complètement entré en vigueur qu'en 1994, après avoir recueilli le nombre de ratifications nécessaire.
Since opting for a market economy, Oman has abided by its commitments and has promulgated and enacted required laws, regulations and acts that are necessary to protect health and the environment.
Ayant fait le choix de l'économie de marché, le pays s'est conformé à ses engagements et a adopté l'arsenal de lois et de réglementations nécessaire à la protection de la santé publique et de l'environnement.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight