happen

Without participating in our concert this would have never happened.
Sans participer à notre concert ce ne serait jamais arrivé.
But all this happened before the onset of our era.
Mais tout cela est arrivé avant le début de notre ère.
Connor and your brother weren't here when it happened.
Connor et ton frère n'étaient pas là quand c'est arrivé.
You can see where this happened on the far-right image.
Vous pouvez voir où cela s'est produit sur l'image d'extrême-droite.
The consequences for Europe would be catastrophic if that happened.
Les conséquences pour l'Europe seraient catastrophiques si cela se produisait.
This is precisely what has happened with your card.
Ceci est précisément ce qui est arrivé avec votre carte.
What happened in London a huge statue of Freddie Mercury?
Qu’est-il arrivé à Londres une immense statue de Freddie Mercury ?
Something like this has never happened on this planet before.
Quelque chose comme cela n'est jamais arrivé sur cette planète avant.
We need to find out what happened in that cellar.
Nous devons trouver ce qui s'est passé dans cette cave.
This is what happened in the case of Srila Prabhupada.
Voilà ce qui est arrivé dans le cas de Srila Prabhupada.
He wants to talk about what happened with Mrs. Steiner.
Il veut parler de ce qui s'est passé avec Mme Steiner.
A little something like that happened the other day.
Un petit quelque chose comme cela est arrivé l'autre jour.
Even with everything that happened, we were a family.
Même avec tout qui s'est passé, nous étions une famille.
I need to know where she was when it happened.
J'ai besoin de savoir où elle était quand c'est arrivé.
It is not the first time that this has happened.
Ce n'est pas la première fois que cela se produit.
This guy wasn't even in the country when it happened.
Ce gars était même pas dans le pays quand c'est arrivé.
We have to find out what happened to my dad.
Nous devons trouver ce qui est arrivé à mon père.
We are shocked by what has happened in Strasbourg.
Nous sommes choqués par ce qui est arrivé à Strasbourg.
You need to tell me exactly what happened, Henry.
Tu dois me dire exactement ce qui est arrivé, Henry.
Caroline, we need to talk about what happened in there.
Caroline, on doit parler de ce qu'il s'est passé ici.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay