The problem is one of my best people is hamstrung.
Le problème étant que l'une de mes meilleures personnes est bloqué.
Like if I hamstrung one of their ponies.
Comme si j'estropie un de leurs chevaux.
Good and well meaning doctors are hamstrung by wrong philosophical premises.
De bons et bons médecins de signification sont bloqués par les lieux philosophiques faux.
We wanted to make our case and not be hamstrung by all these silly rules.
Nous avons voulu faire notre cas et ne pas être bloqués par toutes ces règles idiotes.
The first messenger he sent towards the city was maltreated and his camel hamstrung.
Le premier messager qu’il envoya fut maltraité et son chameau blessé aux jarrets.
In recent years, UNIDO's operational capacity had been hamstrung by a dearth of financial resources.
Ces dernières années, la capacité opérationnelle de l'ONUDI a été réduite par la pénurie de ressources financières.
You'll be hamstrung by the courts and you'll have no help from the police.
Ne comptez pas sur la police pour vous prêter main forte...
You know, one side is always gonna be hamstrung, by the other side's congress, you know?
Tu sais, il y aura toujours une partie paralysée par l'autre partie, tu vois ?
We are hamstrung by the annual ceilings, and the multiannual financial framework is of no use in crisis years.
Nous sommes paralysés par les plafonds annuels, et le cadre financier pluriannuel n'est d'aucune utilité lors des années de crise.
Many companies are hamstrung by administrative and legal costs prohibiting the promotion of such funds across the European Union.
Beaucoup de sociétés sont paralysées par des coûts administratifs et juridiques les empêchant de promouvoir de tels fonds dans toute l'Union européenne.
My country must also receive compensation for the lingering effects of hamstrung development plans in and near the many mined areas.
Mon pays doit également être dédommagé pour les conséquences durables du blocage des plans de développement dans de nombreuses régions minées avoisinantes.
They will often succeed, and in consequence, investment and hence commerce in all Member States will be hamstrung and hobbled.
Ils réussiront souvent, avec pour conséquence que l'investissement, et donc les échanges commerciaux, seront paralysés et entravés dans tous les États membres.
However, Court II, like many other courts in the country, is hamstrung by poor working conditions and insufficient capacities.
Cependant, à l'instar de nombreux autres tribunaux du pays, le Tribunal II se débat avec des conditions de travail médiocres et le manque de locaux.
As we have seen, Member States cooperating on a bilateral basis, without being hamstrung by needlessly heavy institutional constraints, have produced results.
Comme nous l’avons vu, la coopération bilatérale entre États membres, sans être entravée par des contraintes institutionnelles inutilement lourdes, a été fructueuse.
Enterprise in this sector will be stifled in the European Union and will emerge in other countries that are not hamstrung by crushing legislation.
Dans ce secteur, l’esprit d’entreprise sera réprimé dans l’Union européenne et émergera dans d’autres pays qui ne sont pas paralysés par une législation étouffante.
Traditionally, mobile computers for use in hazardous environments have been hamstrung with outdated technology and limited configuration options, requiring users to make significant tradeoffs.
Traditionnellement, les ordinateurs mobiles utilisés dans des environnements dangereux se voient imposer des technologies dépassées et des options de configuration limitée, exigeant des compromis importants pour leurs utilisateurs.
The second was governance, which required a multidimensional approach not hamstrung by theory but rather designed to enable individuals and social groups to carry out their social functions.
Le deuxième est la gouvernance, qui implique une approche multidimensionnelle non paralysée par la théorie, mais plutôt conçue pour permettre aux individus et aux groupes sociaux de s'acquitter de leurs fonctions sociales.
The operation of the justice system is also hamstrung by the many resignations of judges, concerned that the implementation of the Arusha Agreement may have an adverse effect on their careers.
Le fonctionnement de la justice est également handicapé par la démobilisation affichée par bon nombre de magistrats inquiets de l'incidence que pourrait avoir l'application de l'Accord d'Arusha sur leur avenir.
On the actions that we need to take, it is of paramount importance that the law enforcement authorities be given the tools necessary to defend us, without being hamstrung by too much bureaucracy.
Concernant les mesures que nous devons prendre, il est vital que les autorités chargées de faire respecter la loi disposent des outils nécessaires pour nous défendre, sans être paralysées par trop de bureaucratie.
In recent years, however, the industry has been hamstrung by the lack of capacity in terms of electricity production and aging infrastructure at many of the mines, which has added to costs.
Toutefois, ces dernières années, l’exploitation minière a été paralysée par des problèmes de capacité liés à l’électricité et au vieillissement des infrastructures dans de nombreuses mines, ce qui a renforcé les coûts.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lair