hamper
- Examples
This itself hampers the process of fighting the illness. | Ceci en soi-même entrave le processus de lutte contre la maladie. |
This hampers the efforts made by the MWRCDFW. | Cela gêne les efforts déployés par le MWRCDFW. |
Prolonged occupation only hampers the process of reconciliation. | L'occupation prolongée ne fait qu'entraver le processus de réconciliation. |
Such an attitude hampers the establishment of clear legal provisions in these areas. | Cette attitude entrave l’établissement de dispositions juridiques claires dans ces domaines. |
However, the Government hampers any kind of intervention. | Toutefois, le gouvernement empêche tout type d’intervention. |
This hampers the sound, sustained development of the international disarmament process. | Cela entrave le développement durable et fiable du processus de désarmement international. |
It also hampers the position of women in social transactions. | En outre, il nuit à la position des femmes dans les rapports sociaux. |
However, this is a mistake, as it hampers coordination. | Cependant, il s'agit là d'une erreur car cette méthode complique la coordination. |
This hampers the locking of the door. | Cela compromet l'enclenchement de la fermeture de la porte. |
The volatile situation in Afghanistan still hampers development in Tajikistan. | La situation volatile qui règne en Afghanistan continue de peser sur le développement du Tadjikistan. |
This in itself hampers new entries on the wholesale market. | Cela empêche en soi l’apparition de nouveaux acteurs sur le marché de gros. |
You can order regional-style hampers including cold dishes, cheeses and desserts. | Vous pourrez commander des paniers régionaux comprenant notamment des plats froids, du fromage et des desserts. |
Personal bankruptcy filing hampers your credit report for the upcoming 10 years. | Dépôt de la faillite personnelle entrave votre rapport de crédit pour les 10 années à venir. |
That is a problem which hampers the mutual recognition of expulsion decisions. | Il s’agit d’un obstacle à la reconnaissance mutuelle des décisions d’expulsion. |
This trend is also affecting the UN and hampers meaningful participation by civil society. | Cette tendance affecte également l'ONU et entrave la participation effective de la société civile. |
Complications arise when something hampers the normal functioning of our internal body clock. | Des complications surviennent quand quelque chose freine le fonctionnement de l'horloge interne de notre corps. |
This year, Aopeb goes for something new: Christmas hampers with ecological products. | Cette année, l'Aopeb propose quelque chose de nouveau : des paniers de Noël remplis de produits écologiques. |
Crude misuse of power hampers development and perpetuates poverty. | L' abus de pouvoir gêne le développement et permet à la pauvreté de se maintenir. |
The lack of information about this income thus hampers the proper functioning of the single market. | L’absence d’informations sur ces revenus entrave ainsi le bon fonctionnement du marché unique. |
Poor infrastructure hampers access even where health care services are free. | L'infrastructure médiocre est une entrave à l'accès aux soins, même lorsque les services de santé sont gratuits. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!