hamper
- Examples
But its work was hampered by a lack of security. | Mais son action est entravée par le manque de sécurité. |
However, police operations continue to be hampered by inadequate resources. | Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources. |
Their participation at workshops has been hampered by lack of funding. | Leur participation aux ateliers a été compromise faute de financement. |
Widespread use of electric boilers hampered by two factors. | L'utilisation généralisée de chaudières électriques entravées par deux facteurs. |
This has severely hampered the ability to provide humanitarian assistance and protection. | Cela a gravement entravé la capacité d'apporter aide humanitaire et protection. |
Though surrounded and hampered by the cabal, he is not a member. | Bien entourée et entravée par la Cabale, il n'est pas membre. |
Social traditions still hampered their participation in public life. | Les traditions sociales continuent d'entraver leur participation à la vie publique. |
Without the involvement of the RUC any investigation would be severely hampered. | Sans la participation de la RUC, toute enquête serait sérieusement entravée. |
The relief effort is hampered by damage to infrastructure. | Les efforts de redressement sont entravés par les dommages aux infrastructures. |
Production at such farms was frequently hampered by a lack of investment. | La production de ces exploitations est souvent freinée par l'absence d'investissement. |
Mechanisms such as subsidies hampered their access to international markets. | Certains mécanismes, tels que les subventions, entravent leur accès aux marchés internationaux. |
From its inception, the project was hampered by insufficient resources. | Depuis le début, le projet a été entravé par un manque de ressources. |
Work towards this goal should not be hampered by emotions. | La réalisation de cet objectif ne doit pas être entravée par des émotions. |
This lack of access seriously hampered the transparency of the elections. | Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections. |
Accuracy can be hampered by heavy vegetation, mountains or tall buildings. | L'exactitude peut être entravée par la végétation lourde, les montagnes ou les bâtiments grands. |
I like a person who isn't hampered by modesty. | J'aime bien une personne que la modestie ne gêne pas. |
Continuing limitations in access to the island have hampered growth. | L'accès toujours limité à l'île est un obstacle à la croissance. |
The demining work itself is greatly hampered by a lack of funds. | Les activités de déminage elles-mêmes sont fortement entravées par un manque de fonds. |
Of course, dialogue on this issue is hampered by our broader geopolitical reality. | Bien sûr, le dialogue sur cette question est entravé par la réalité géopolitique. |
Lack of resources hampered the reporting process. | Le manque de ressources a entravé le processus redditionnel. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!