haggard
- Examples
His face was pale and haggard, and great drops of sweat stood on his forehead. | Il était pâle et hagard, et de grosses gouttes de sueur ruisselaient de son front. |
And also with those who today sit on footpaths with outstretched hands and haggard eyes. | Et celles avec ceux qui, aujourd’hui, sont assis sur les trottoirs, les mains tendues et les yeux hagards. |
Three sets of eyes, haggard and appalled by his boasting, followed him out without saying much at all, resisting the urge to react. | Six yeux hagards et atterrés par son discours le suivaient sans rien dire, trop déprimés pour réagir. – Ah ! |
Not getting the right amount of sleep every night can make one moody and haggard, which is not exactly ideal in setting a romantic atmosphere. | Ne pas obtenir la bonne quantité de sommeil chaque nuit peut vous faire à une humeur changeante et hagards, qui n'est pas exactement idéal pour établir une atmosphère romantique. |
Although she works hard and keeps long hours, she is not haggard; she cares about beautiful things to enhance herself and her family (Proverbs 31:17, 21, 22). | Elle travaille dur, pendant de longues heures, mais elle n'est pas hagarde : elle aime les belles choses, pour elle-même et pour sa famille (Proverbes 31.17, 21, 22). |
What a pity to see the decadence of the bodies, the flabby flesh that hang and get covered in inexplicable stains, in dreadful bulges, in haggard bags where bodies keep the boring and senseless years. | Quelle tristesse que de voir la décadence des corps, les chairs flasques qui pendent et se remplissent de taches incompréhensibles, de proéminences infâmes, de poches émaciées où les corps entreposent les années ennuyeuses et sans aucun sens. |
In the foreground, two opposing processions, the one to the left led by the replete figure of Carnival and the one to the right by the haggard figure of Lent, are about to confront each other in a burlesque parody of a joust. | Au premier plan, deux processions opposées, l une vers la gauche dirigée par la figure remplie de carnaval et celui vers la droite par la figure hagard du carême, sont sur le point de faire face à l autre dans une parodie burlesque de la joute . |
The shipwrecked man's face was haggard because he was dehydrated. | Le visage du naufragé était hâve parce qu'il était déshydraté. |
The marathon winner looks really thin and haggard. | Le vainqueur du marathon a l'air très maigre et émacié. |
Hank looked haggard, like he hadn't slept in days. | Hank avait l'air épuisé, comme s'il n'avait pas dormi depuis des jours. |
You look haggard; you need to start taking better care of yourself. | Tu as l'air épuisé ; tu dois commencer à mieux prendre soin de toi. |
Russell had the haggard face of a man who had lived hard. | Russell avait le visage émacié d’un homme qui avait mené une vie d’excès. |
The toll the illness had taken on Saul was significant. He looked tired and haggard. | L'impact qu'avait eu la maladie sur Saul était notable. Il avait l'air fatigué et amaigri. |
When I saw her a couple of years later, she looked haggard and I almost didn't recognize her. | Quand je l'ai vue quelques années plus tard, elle avait l'air épuisée et je l'ai presque pas reconnue. |
What do you know of King Haggard? | Que sais-tu du roi Haggard ? |
Film directed by Piers Haggard. | Réalisé par Piers Haggard. |
This is Haggard, sir. | C'est Haggard, monsieur. |
The haggard, malnourished children found there were mostly from Togo. | Les enfants hagards et sous-alimentés qui s'y trouvaient étaient pour la plupart originaires du Togo. |
People watch haggard, tired, looking for the gate of their flight. | J'observe les gens auxs yeux cernés, fatigués qui cherchent la porte de leur vol. |
The result is a haggard and tired look within one or two years. | Le résultat est un aspect vieilli et atrophié du visage dans une période d'un à deux ans. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!