- Examples
For that very reason, Cuba had watched with dismay the disappointing outcome of the negotiations. | C'est la raison même pour laquelle Cuba considère avec désarroi les résultats décevants des négociations. |
He had watched the other side prepare the batteries, and in particular the Grad rockets. | Il voyait les autres, en face, préparer les batteries, et en particulier les fusées Grad. |
I ask my children, because they had watched it. | J'ai demandé à mes enfants, qui l'avaient vu. |
And he had watched her all summer long. | Il avait observé une femme pendant tout l'été. |
Well, turns out I had watched it. | En fait, j'en avais déjà regarder. |
I mean, I had watched them play. | Je les avais vus jouer. |
He came at 9 a.m., and he didn't get a note from his teacher, because the teacher had watched the program. | Mais il est arrivé à 9 heures. Son prof ne lui a rien dit parce qu'il avait vu l'émission. |
With intense interest the unfallen worlds had watched to see Jehovah arise, and sweep away the inhabitants of the earth. | Les habitants des mondes non déchus regardaient avec un intérêt intense pour voir si Jéhovah n'allait pas se lever pour anéantir les habitants de la terre. |
I insisted on the question how she could know about all this and she told me that she had watched me from above, from the ceiling. | J'ai insisté sur la question de savoir comment elle pouvait savoir tout cela, et elle m'a dit qu'elle m'avait observé depuis le plafond. |
She had seen Jace studying it, had watched Gideon walk along it, tracing the curvature of the lines with his steps, lost in thought. | Les autres étaient venus. Elle avait vu Jace l’examiner, Gideon le contourner, suivant les courbes du dessin avec ses pas, perdu dans ses pensées. |
Ever since she and Clara had watched the Maine founder in the port of Havana, she had understood that other men would soon need their help. | Depuis qu’avec Clara, elle avait vu le Maine sombrer dans le port de La Havane, elle avait compris que d’autres hommes allaient bientôt avoir besoin de leur aide. |
Uncertain I was aware that I left the hospital room after I was out of my body and had watched the nurses working on the body. | Indécis(e) Je savais que j'avais quitté la chambre d'hôpital une fois que j'étais sortie de mon corps et que j'avais vu les infirmières s'afférer sur mon corps. |
At the same time, I had watched the inner life of the Austrian labor movement too closely to throw all or even the principal blame upon the Czechs. | Mais, en même temps, j'avais observé de trop près la vie intérieure du mouvement ouvrier autrichien pour accuser les Tchèques ou leur attribuer seulement la plus grave faute. |
A subsequent poll found that eight out of 10 respondents in Warsaw had watched the televised debate between Wałęsa and his opponent, Alfred Miodowicz, head of the pro-regime unions. | Un sondage mené plus tard démontra que, à Varsovie, huit personnes sur dix avaient suivi le débat télévisé entre Wałęsa et son rival, Alfred Miodowicz, le leader des syndicats favorables au régime. |
Alex had played guitar, lit a candle and finally sat down in front of the chess board and given a commentary on every move; Nana had watched him with her mouth open. | Alex a joué de la guitare, allumé une bougie, s'est finalement assis à l'échiquier et a commenté chacun des coups ; Nana l'a regardé faire, la bouche ouverte. |
Mrs. Thompson had watched Teddy the year before and noticed that he did not play well with the other children, that his clothes were messy and that he constantly needed a bath. | Mme Thompson avait remarqué Teddy l'année auparavant et voyait qu'il ne jouait pas beaucoup avec les autres enfants, que ses vêtements laissaient à désirer et qu'il avait besoin d'un bon bain. |
One consolation is that some non-Council members indicated that they had watched the proceedings on television instead of coming to the Council Chamber, since their physical presence was not needed. | On se console de savoir que certains non-membres du Conseil ont indiqué qu'ils avaient regardé les débats à la télévision au lieu de venir en salle du Conseil, puisque leur présence physique n'était pas nécessaire. |
Mrs. Thompson had watched Teddy the year before and noticed that he did not play well with the other children, that his clothes were messy and that he constantly needed a bath. | Mme Thompson avait remarqué Teddy l’année auparavant et voyait qu’il ne jouait pas beaucoup avec les autres enfants, que ses vêtements laissaient à désirer et qu’il avait besoin d’un bon bain. |
The unspecific instruction was met with a chorus of embarrassed giggles that somehow dissipated into a discussion of the football game most of the class had watched the night before. | Ce cours informel a rencontré un chœur de rires étouffés, qui se sont transformés on ne sait comment en débriefing du match de foot que la plupart des élèves avaient regardé la veille. |
In the past few weeks, I had watched him in numerous functions as President of the Russian Federation, following the aggravation of the financial crisis battering the world. | Je l’avais observé durant les nombreuses activités qu’il avait menées ces dernières semaines en sa qualité de président de la Fédération de Russie, à partir de l’aggravation de la crise financière qui frappe le monde. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!