violate
- Examples
Turkey was the only country to recognize that declaration and had violated deliberately the relevant Security Council resolutions. | La Turquie est le seul pays à reconnaître cette proclamation et viole délibérément les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. |
Therefore, the Jamaican authorities had violated Burrell's right to life and they had no justifiable claim of self-defence. | Les autorités jamaïcaines avaient donc violé le droit à la vie de Burrell et ne pouvaient se justifier en invoquant la légitime défense. |
Police arrested 37 protesting contract workers from the Ceylon Electricity Board (CEB) on 24 January 2017 in Colombo claiming they had violated a court order banning demonstrations outside the building. | Le 24 janvier 2014, la police a arrêté 37 travailleurs contractuels du Ceylon Electricity Board (CEB) de Colombo sous prétexte qu’ils violaient une décision de justice interdisant toute manifestation devant l’immeuble. |
Ms. Warburg (Freedom for All) said that for over 30 years POLISARIO had violated the most basic of human rights by denying the Saharan people the right to live as families, to travel freely and to express their views. | Mme Warburg (Freedom for All) dit que, depuis plus de 30 ans, le POLISARIO viole les droits humains les plus fondamentaux en privant les Sahraouis du droit de vivre en famille, de circuler librement et d'exprimer leurs opinions. |
Supervisor 3 then intervened immediately telling me to stop talking otherwise i would be thrown out in 2 seconds because I had violated the code of conduct for NGOs by creating an incident (3 meters before the exit door surrounded by 10 security officers). | Le chef n°3 arriva alors en me disant que je devais arrêter de parler sinon je serais expulsé dans la minute pour non-respect du code de conduite de l’ONU, en créant un incident (A 3 mètres de la |
The State party denied however, that it had violated international obligations. | Toutefois, l'État partie nie avoir manqué à ses obligations internationales. |
Morocco had violated both norms. | Le Maroc a violé ces deux normes. |
I realized I had violated my oath. | J'ai réalisé que j'avais violé mon serment. |
We listened to a case where a man had violated an order for protection. | Nous avons écouté un cas où un homme avait violé une commande pour la protection. |
In disclosing that he had been arrested, I had violated his privacy rights. | En déclarant qu'il avait été arrêté, j'avais violé ses droits à la vie privée. |
Mondelez responded to the IUF complaint by denying that it had violated the Guidelines. | Mondelez a répondu à la plainte de l’UITA en niant qu’elle avait violé les Principes directeurs. |
He informed me that my arrest meant that I had violated the terms of probation. | Il m'a informé que mon arrestation a signifié que j'avais violé les limites de l'épreuve. |
The observer referred to various cases where, he alleged, companies had violated human rights. | Il a évoqué plusieurs cas dans lesquels des entreprises avaient selon lui violé ces droits. |
You think she'd be kissin' on me if I had violated her in any way? | Tu penses qu'elle m'aurait embrassé si j'avais abusé d'elle de quelque manière que ce soit ? |
The persons in question had violated public order; some had been arrested and had admitted their crimes. | Les personnes en question ont troublé l'ordre public ; certaines ont été arrêtées et ont confessé leurs crimes. |
We found out that most of the negotiations of Ecuadorian external debt had violated those treaties. | Nous avons alors découvert que la plupart des négociations autour de la dette externe équatorienne avaient violé ces traités. |
If a State had violated the NPT's non-proliferation obligations, then all nuclear cooperation with that State should terminate. | Lorsqu'un État a violé les obligations de non-prolifération du Traité, toute coopération nucléaire avec cet État doit cesser. |
Prior to that attack, both FANCI and the Forces nouvelles had violated the zone of confidence on several occasions. | Avant cette attaque, aussi bien les FANCI que les Forces nouvelles avaient violé à plusieurs reprises la zone de confiance. |
That the Republic of Colombia had violated the rights to personal freedom and to life of the above-mentioned persons. | Que la République de Colombie avait violé les droits des personnes précitées à la liberté individuelle et à la vie. |
The Court ruled that in dismissing her, the President of the Czech Republic had violated the independence of the judiciary. | Celle-ci a estimé qu'en la révoquant, le Président de la République tchèque avait violé l'indépendance du pouvoir judiciaire. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!