view
- Examples
Other lists were based on users who had viewed a specific watch brand on the site. | Les autres listes répertoriaient les visiteurs ayant consulté une marque de montre en particulier sur le site. |
Two, however, of the twelve who had viewed the land, reasoned otherwise. | Cependant, deux des Douze qui avaient exploré le pays parlaient autrement : "Nous en serons vainqueurs !" |
A few years earlier I had viewed the splendor of the Lake District in Northern England, and marveled at it's beauty. | Quelques années auparavant, j’avais vu la splendeur de Lake District au nord de l’Angleterre et j’avais été enchantée par cette beauté. |
The report of the Committee narrates the gradual but nonetheless encouraging evolution of the peace process —a process that all had viewed with such hope. | Le rapport du Comité décrit l'évolution progressive mais néanmoins encourageante du processus de paix - processus que tous avaient envisagé avec tant d'espoir. |
It was later discovered that the only individuals influenced by this were those who had viewed the symbols created by the large entity in the basement storage closet. | Il fut découvert par la suite que les seuls individus affectés furent ceux ayant vu les symboles créés par la grande entité dans le local de maintenance du sous-sol. |
Mr. Soutar (United Kingdom) thanked those delegations which had viewed his delegation's proposal as a basis for compromise and regretted that others saw it as a step backwards. | M. Soutar (Royaume-Uni) remercie les délégations qui considèrent que la proposition de sa délégation peut être une base de compromis et regrette que d'autres la considèrent comme une régression. |
There it was, plain as day, and many of the elders had viewed it before the committee went to call on Joseph to demand that something be done to suppress the lawlessness of his eldest son. | Le portrait était là, clair comme le jour, et plusieurs parmi les anciens l'avaient aperçu avant que le comité n'allât trouver Joseph pour exiger une intervention pour ramener son fils ainé dans le respect de la loi. |
There it was, plain as day, and many of the elders had viewed it before the committee went to call on Joseph to demand that something be done to suppress the lawlessness of his eldest son. | Le portrait était là, clair comme le jour, et plusieurs parmi les anciens l’avaient aperçu avant que le comité n’allât trouver Joseph afin d'exiger une intervention pour ramener son fils ainé dans le respect de la loi. |
There it was, plain as day, and many of the elders had viewed it before the committee went to call on Joseph to demand that something be done to suppress the lawlessness of his eldest son. | Le portrait était là, clair comme le jour, et plusieurs parmi les anciens l’avaient aperçu avant que le comité n’allât trouver Joseph pour exiger une intervention pour ramener son fils ainé dans le respect de la loi. |
There it was, plain as day, and many of the elders had viewed it before the committee went to call on Joseph to demand that something be done to suppress the lawlessness of his eldest son. | Le portrait était là, clair comme le jour, et plusieurs parmi les anciens l’avaient aperçu avant que le comité n’allât trouver Joseph afin d’exiger une intervention pour ramener son fils ainé dans le respect de la loi. |
As regards the scope of the topic, the Commission had viewed the compromise text prepared by the Working Group as a guide both for the Special Rapporteur's future work and for its own discussions. | En ce qui concerne la portée du sujet, la CDI estime que le texte de compromis élaboré par le groupe de travail constitue un cadre de référence, tant pour les travaux futurs du Rapporteur spécial que pour les débats de la Commission. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!